6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


The chapter on the command to give to the asker even if the gift is small and of little value.

بَابُ الْأَمْرِ بِإِعْطَاءِ السَّائِلِ وَإِنْ قَلَّتِ الْعَطِيَّةُ وَصَغُرَتْ قِيمَتُهَا،

Sahih Ibn Khuzaymah 2472

Ibn Bujayd narrates from his grandmother who said: I asked, "O Messenger of Allah, sometimes a beggar comes to me and I have nothing to give him (what should I do)?" He, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Do not turn away a beggar empty-handed, even if it is only a date, give him that." Ashj, the narrator, did not mention the words "what should I give him." Imam Abu Bakr, may Allah have mercy on him, said that Ibn Bujayd refers to Abdur Rahman ibn Bujayd ibn Qabtī.


Grade: Sahih

جناب ابن بجید اپنی دادی سے روایت کرتے ہیں۔ وہ فرماتی ہیں کہ میں نے عرض کیا اے اللہ کے رسول (بعض اوقات) سائل میرے پاس آتا ہے جبکہ میرے پاس اُسے دینے کے لئے کچھ نہیں ہوتا (تو میں کیا کروں)؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”سائل کو (خالی ہاتھ) نہ لوٹانا، اگر ایک کھری ہی ہو تو وہی دے دو۔“ جناب اشج راوی نے ”مَا اُعْطِيْهِ“ کے الفاظ بیان نہیں کیئے۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ ابن بجید سے مراد عبدالرحمان بن بجید بن قبطی ہے۔

Janab Ibn Bujaid apni dadi se riwayat karte hain. Wo farmati hain ke maine arz kiya aye Allah ke Rasool (baaz auqaat) saail mere pass aata hai jabke mere pass usay dene ke liye kuch nahi hota (to main kya karoon)? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Saail ko (khali hath) na lautana, agar ek khajoor hi ho to wohi de do.“ Janab Ashj ravi ne ”Ma 'a'tihi“ ke alfaaz bayan nahi kiye. Imam Abu Bakr rehmatullah alaih farmate hain ke Ibn Bujaid se murad Abdur Rahman bin Bujaid bin Qabti hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ حَسَّانَ . ح وَحَدَّثَنَاهُ هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنِ ابْنِ بُجَيْدٍ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، السَّائِلُ يَأْتِينِي، وَلَيْسَ عِنْدِي مَا أُعْطِيهِ، قَالَ: " لا تَرُدِّي سَائِلَكِ لَوْ بِظِلْفٍ" ، لَمْ يَقُلِ الأَشَجُّ: مَا أُعْطِيهِ، قَالَ أَبُو بَكْرِ: ابْنُ بُجَيْدٍ هَذَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدِ بْنِ قِبْطِيٍّ

Sahih Ibn Khuzaymah 2473

It is narrated on the authority of 'Abdur-Rahman bin Bajid, the brother of Janab Ibn Haritha, that his grandmother, Umm Bajid, who was among those who had sworn allegiance to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "By Allah, sometimes a poor person would come to my door, and I would have nothing to give him." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to her, "If you have nothing to give him but a burnt date, then put that in his hand."


Grade: Sahih

جناب ابن حارثہ کے بھائی عبدالرحمٰن بن بجید سے روایت ہے کہ انہیں ان کی دادی نے بیان کیا۔ وہ ام بجید ہیں اور وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیعت کرنے والوں میں سے تھیں۔ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا کہ اللہ کی قسم، مسکین میرے دروازے پر کھڑا ہوتا ہے اور میرے پاس اسے دینے کے لئے کوئی چیز نہیں ہوتی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں حُکم دیا: ”ا گر تمہیں اسے دینے لئے جلی ہوئی کھری کے سوا کچھ نہ ملے تو وہی اس کے ہاتھ میں تھما دو“۔

Janab ibne haritha ke bhai abdul rehman bin bujaid se riwayat hai ki unhen unki dadi ne bayan kya wo umm bujaid hain aur wo rasool allah sallallahu alaihi wasallam ki bai't karne walon mein se thi unhon ne rasool allah sallallahu alaihi wasallam se arz kiya ki allah ki qasam miskeen mere darwaze par khada hota hai aur mere pass usey dene ke liye koi cheez nahi hoti to rasool allah sallallahu alaihi wasallam ne unhen hukm diya agar tumhen usey dene ke liye jali hui khari ke siwa kuch na mile to wohi uske hath mein thama do

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أبِي سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ أَخِي ابْنِ حَارِثَةَ، أَنَّ جَدَّتَهُ حَدَّثَتْهُ وَهِيَ أُمُّ بُجَيْدٍ ، وَكَانَتْ زَعَمَ مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَاللَّهِ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي، فَمَا أَجِدُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنْ لَمْ تَجِدِي شَيْئًا تُعْطِيهِ إِيَّاهُ إِلا ظِلْفًا مُحْرَقًا، فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ فِي يَدِهِ"