Narrated Jabir bin 'Abdullah (RA): There was a great deal of talk amongst the people (regarding the completion of 'Umrah). We had come with the intention of Hajj only. So much so that only a few days were left for the completion of 'Umrah that Allah's Messenger (ﷺ) ordered us to finish our state of Ihram (after performing 'Umrah). (We said amongst ourselves), "Will any person amongst us visit 'Arafat (for Hajj) while traces of semen are still coming out of his sexual organ (after intercourse with his wife)?" This news reached the Prophet (ﷺ) and he ascended the pulpit and said, "By Allah! Don't you think that I have better knowledge of the ordinances of Allah than all of you, and that I fear Allah more than any of you? If I had known beforehand what I have come to know now, I would not have brought the sacrificial animals (with me) and I would have finished the state of Ihram like the rest of you. But he who has no sacrificial animal with him, should observe fast for three days during the Hajj and seven days after reaching his home; and he who can afford a sacrifice, should offer it." We used to sacrifice one camel on behalf of seven persons.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ (عمرہ کرکے احرام کھولنے کے بارے میں) لوگوں میں بہت زیادہ باتیں ہوگئیں۔ ہم صرف حج کی نیت سے آئے تھے حتّیٰ کہ جب احرام کھولنے میں چند دن ہی رہ گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں (عمرہ کرکے) احرام کھولنے کا حُکم دے دیا۔ (ہم آپس میں کہنے لگے) کیا ہم میں سے کوئی شخص (حج کے لئے) عرفہ اس حالت میں جائیگا کہ اس کی شرمگاہ سے منی کے قطرے نکل رہے ہوںگے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ باتیں معلوم ہوئیں تو آپ خطبہ ارشاد فرمانے کے لئے کھڑے ہوئے اور فرمایا: ”اے لوگو تمہیں اللہ کی قسم، کیا تم جانتے ہو کہ میں الله کی قسم، تم سب سے بڑھ کر اللہ تعالیٰ کے احکام کو جانتا ہوں اور تم سب سے بڑھ کر اُس سے ڈرتا ہوں۔ اگر مجھے اس معاملے کا پہلے علم ہوتا جو بعد میں ہوا ہے تو میں اپنے ساتھ قربانی کا جانورنہ لاتا اور میں بھی دیگر لوگوں کی طرح (عمرہ کرکے) احرام کھول دیتا۔ لہٰذا جس شخص کے پاس قربانی نہ ہو تو وہ تین روزے ادھر ہی رکھ لے اور سات روزے واپس اپنے گھر جا کر رکھ لے، اور جسے قربانی کا جانور مل جائے تو وہ قربانی کرے۔ چنانچہ ہم سات افراد کی طرف سے ایک اونٹ نحر کرتے تھے۔
Sayyidna Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhuma bayan karte hain keh (Umrah karke ehram kholne ke baare mein) logon mein bohat zyada baatein hogayin. Hum sirf Hajj ki niyat se aaye thay hatta keh jab ehram kholne mein chand din hi reh gaye tou Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne hamein (Umrah karke) ehram kholne ka hukum de diya. (Hum aapas mein kehne lage) kya hum mein se koi shakhs (Hajj ke liye) Arafah is halat mein jayega keh us ki sharamgah se mani ke qatre nikal rahe honge. Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko yeh baatein maloom huin tou aap khutba irshad farmane ke liye khade huye aur farmaya: ”Aye log tumhen Allah ki qasam, kya tum jante ho keh mein Allah ki qasam, tum sab se badh kar Allah Ta'ala ke ahkam ko janta hun aur tum sab se badh kar us se darta hun. Agar mujhe is mamle ka pehle ilm hota jo baad mein hua hai tou mein apne sath qurbani ka janwar na lata aur mein bhi deegar logon ki tarah (Umrah karke) ehram khol deta. Lihaza jis shakhs ke pass qurbani na ho tou woh teen rozey idhar hi rakh le aur saat rozey wapas apne ghar ja kar rakh le, aur jise qurbani ka janwar mil jaye tou woh qurbani kare. Chunancha hum saat afrad ki taraf se ek unt nahr karte thay.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَطَاءٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كَثُرَتِ الْمَقَالَةُ مِنَ النَّاسِ، فَخَرَجْنَا حُجَّاجًا حَتَّى بَيْنَنَا وَبَيْنَ أَنْ نَحِلَّ إِلا لَيَالِي، قَائِلا: أُمِرْنَا بِالإِحْلالِ فَيَرُوحُ أَحَدُنَا إِلَى عَرَفَةَ وَفَرْجُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ خَطِيبًا، فَقَالَ:" أَبِاللَّهِ تُعْلِمُونِي أَيُّهَا النَّاسُ، فَأَنَا وَاللَّهِ أَعْلَمُ بِاللَّهِ وَأَتْقَاكُمْ لَهُ، وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ هَدْيًا، وَلَحَلَلْتُ كَمَا أَحَلُّوا، فَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَمَنْ وَجَدَ هَدْيًا فَلْيَنْحَرْ"، فَكُنَّا نَنْحَرُ الْجَزُورَ عَنْ سَبْعَةٍ.