1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ


Chapter on the allowance of performing ablution with the leftover water of a cat

بَابُ الرُّخْصَةِ فِي الْوُضُوءِ بِسُؤْرِ الْهِرَّةِ

Sahih Ibn Khuzaymah 104

Narrated by Kabsha bint Ka'b bin Malik, the daughter-in-law of Abu Qatada (May Allah be pleased with him): Abu Qatada came to visit us, and I poured water for his ablution. A cat came and drank from it, so Abu Qatada tilted the vessel for it until it had finished drinking. Kabsha said: He looked at me, noticing my surprise, and said: "My niece, are you surprised?" I said: "Yes." He said: "The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'They (cats) are not impure, but they are of those who go around amongst you (seeking sustenance).'"


Grade: Sahih

سیدنا ابو قتادہ رضی اللہ عنہ کی بہو سیدہ کبشہ بنت کعب بن مالک رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ سیدنا ابو قتادہ رضی اللہ عنہ اُن کے پاس تشریف لائے تو میں نے اُن کے لیے وضو کا پانی (برتن میں) ڈالا، (اسی دوران) ایک بِلّی آئی اور اُس میں سے پینے لگی، سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے بِلّی کے لیے برتن جُھکادیا حتیٰ کہ اُس نے (سیر ہو کر پانی) پی لیا۔ سیدہ کبثہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ اُنہوں نے مجھے اپنی طرف (تعجب بھری نظروں سے) دیکھتے ہوئے دیکھا تو فرمایا کہ میری بھتیجی، کیا تم (اس منظرپر) تعجب کرتی ہو؟ وہ کہتی ہیں، میں نے کہا کہ جی ہاں۔ تو اُنہوں نے کہا کہ بیشک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک وہ نجس نہیں ہے۔ وہ تو تم پر چکّر لگانے والے (غلاموں) یا چکّر لگانے والیوں (لونڈیوں) میں سے ہے۔“

Sayyiduna Abu Qatadah Raziallahu Anhu ki bahu Sayyidah Kabshah bint Ka'b bin Malik Raziallahu Anha se riwayat hai ki Sayyiduna Abu Qatadah Raziallahu Anhu un ke paas tashreef laaye to maine un ke liye wuzu ka pani (bartan mein) dala, (isi dauran) ek billi aayi aur us mein se pine lagi, Sayyiduna Abu Qatadah Raziallahu Anhu ne billi ke liye bartan jhuka diya hatta ki us ne (ser ho kar pani) pi liya. Sayyidah Kabshah Raziallahu Anha kehti hain ki unhon ne mujhe apni taraf (ta'ajjub bhari nazron se) dekhte huye dekha to farmaya ki meri bhatiji, kya tum (is manzar par) ta'ajjub karti ho? Woh kehti hain, maine kaha ki ji haan. To unhon ne kaha ki beshak Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Beshak woh najis nahin hai. Woh to tum par chakkar lagane wale (ghulamon) ya chakkar lagane waliyon (londiyon) mein se hai."

نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَنَّ مَالِكًا حَدَّثَهُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَسَكَبَتْ لَهُ وُضُوءًا، فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ مِنْهُ، فَأَصْغَى لَهَا أَبُو قَتَادَةَ الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، قَالَتْ كَبْشَةُ: فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا بِنْتَ أَخِي؟ قَالَتْ: فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ أَوِ الطَّوَّافَاتِ"