2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the evidence that the Prophet, peace be upon him, performed Witr after dawn on the night when Ibn Abbas stayed with him, after the dawn that comes after night, not during the day

بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا أَوْتَرَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ الَّتِي بَاتَ ابْنُ عَبَّاسٍ فِيهَا عِنْدَهُ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ الَّذِي يَكُونُ بَعْدَ طُلُوعِهِ لَيْلٌ لَا نَهَارٌ،

Sahih Ibn Khuzaymah 1100

Sayyiduna Urwah ibn Zubair narrates that during the caliphate of Sayyiduna Umar ibn al-Khattab, Abdur Rahman ibn Qari and Abdullah ibn Arqam were the governors of Bait-ul-Mal. He narrates that one night in Ramadan, Sayyiduna Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) came out of his house, and Abdur Rahman ibn Abd al-Qari accompanied him. They made a round of the mosque while the people were praying in different groups. Someone was praying alone, and some people were praying together. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, "By Allah, I think it would be better if we gather them all behind one reciter." Then Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) made up his mind and ordered Sayyiduna Ubayy ibn Ka'b (may Allah be pleased with him) to lead the optional Tarawih prayers during Ramadan. One day, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) came to the mosque while Ubayy was leading the Tarawih prayer. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, "What a good innovation this is! The part of the night in which you sleep is better than the part in which you are praying." (He meant the last part of the night because people used to sleep early.) After half of Ramadan had passed, they would curse the disbelievers (in these words) in the Qunut (supplication): "O Allah, destroy and ruin the disbelievers who hinder (people) from Your path, belie Your Messengers, and do not believe in Your promise. Break up their unity and cast terror into their hearts. O the True God, inflict Your punishment on them." Then the (reciter and Imam) would send blessings upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and pray for the best for the Muslims. Then he would pray for the forgiveness of the believers. The narrator said that when the Imam finished cursing the disbelievers, sending blessings on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and praying for the forgiveness of the believing men and women, he would also supplicate: "O Allah, You alone we worship, and to You alone we pray and prostrate, and to You alone we turn and strive. O our Lord, we hope for Your mercy and fear Your severe punishment. Verily, Your punishment is bound to reach those You are angry with." Then the Imam would say "Allahu Akbar" and bow down for prostration.

سیدنا عروہ بن زبیر بیان کر تے ہیں کہ سیدنا عمر بن خطاب کے دور خلافت میں عبدالرحمان بن قاری، عبد اللہ بن ارقم کے ساتھ بیت المال کے گورنر تھے۔ (وہ بیان کر تے ہیں کہ) سیدنا عمر بن خطاب رضی اﷲ عنہ رمضان المبارک کی ایک رات گھر سے باہر تشریف لائے تو عبدالرحمان بن عبدالقاری بھی اُن کے ساتھ چل دیے۔ اُنہوں نے مسجد کا ایک چکّر لگایا جبکہ اہل مسجد مختلف گروہوں کی شکل میں نماز پڑھ رہے تھے، کوئی شخص اکیلا ہی نماز پڑھ رہا تھا، اور کسی شخص کے ساتھ کچھ لوگ مل کر نماز ادا کر رہے تھے، چنانچہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اللہ کی قسم، بیشک میرا خیال ہے کہ اگر ہم ان سب کہ ایک ہی قاری کے ساتھ جمع کریں تو یہ بہت اچھا ہو گا، پھر سیدنا عمر رضی ﷲ عنہ نے اس بات کا پختہ ارادہ فرمایا۔ اور سیدنا ابی بن کعب رضی ﷲ عنہ کو حُکم دیا کہ وہ انہیں رمضان المبارک میں نفل نماز پڑھایا کریں۔ پھر ایک روز سیدنا عمر رضی اﷲ عنہ ان کے پاس تشریف لائے جب کہ وہ اپنے قاری کے ساتھ (نفل) نماز پڑھ رہے تھے، تو سیدنا عمررضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ یہ نیا کام کتنا اچھا ہے۔ رات کے جس حصّے سے تم سوجاؤ گے وہ اس حصّے سے افصل ہے جس میں تم نماز پڑھ رہے ہو۔ آپ کی مراد رات کا آخری حصّہ تھا۔ تو لوگ ابتدائی رات میں قیام کرتے تھے، اور نصف رمضان المبارک کے بعد کفار پر (ان الفاظ میں) لعنت بھیجتے تھے۔ (دعائے قنوت پڑھتے تھے) «‏‏‏‏اللّٰهُمَّ قَاتِلِ الْكَفَرَةَ الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِكَ وَيُكَذِّبُونَ رُسُلَكَ، وَلَا يُؤْمِنُونَ بِوَعْدِكَ، وَخَالِفْ بَيْنَ كَلِمَتِهِمْ، وَأَلْقِ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ، وَأَلْقِ عَلَيْهِمْ رِجْزَكَ وَعَذَابَكَ، إِلٰهَ الْحَقِّ» ‏‏‏‏ ”اے اللہ، ان کافروں کو تباہ و برباد کر دے، جو تیرے راستے سے روکتے ہیں، اور تیرے رسولوں کو جھٹلاتے ہیں، اور تیرے وعدے پر ایمان نہیں لاتے، اور ان کے اتحاد کو پارہ پارہ کر دے، ان کے دلوں میں رعب ڈال دے، اے معبود برحق، ان پر اپنا عذاب مسلط کر دے۔“ پھر (قاری اور امام) نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم پر درود بھیجتا اور مسلمانوں کے لئے حسب استطاعت خیر و بھلائی کی دعائیں مانگتا پھر مومنوں کے لئے بخشش کی دعائیں کرتا۔ راوی کا بیان ہے کہ امام جب کفار پر لعنت بھیجنے سے، نبی صلی اللہ علیہ وسلم پر درود پڑھنے اور مومن مردوں اور عورتوں کے لئے بخشش کی دعا کرنے سے فارغ ہوتا تو یہ دعا بھی مانگتا «‏‏‏‏اللّٰهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ، وَلَكَ نُصَلِّي وَنَسْجُدُ وَإِلَيْكَ نَسْعٰى وَنَحْفِدُ، وَنَرْجُو رَحْمَتَكَ رَبَّنَا، وَنَخَافُ عَذَابَكَ الْجِدّ، إِنَّ عَذَابَكَ لِمَنْ عَادَيْتَ مُلْحِقٌ» ‏‏‏‏ ”اے اللہ، ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں، ہم تیرے لئے ہی نماز پڑھتے اور سجدے کر تے ہیں اور تیری طرف ہی جستجو اور جدو جہد کرتے ہیں۔ اے ہمارے رب ہم تیری رحمت کی اُمید کر تے ہیں اور تیرے سخت عذاب سے ڈرتے ہیں بیشک تیرا عذاب تیرے دشمنوں پر مسلط ہو کر رہے گا۔“، پھر امام ”اللهُ أَكْبَرُ“ کہہ کر سجدے کے لیے جُھک جاتا۔

Sayyidna Urwa bin Zubair bayan karte hain ki Sayyidna Umar bin Khattab ke dour khilafat mein Abdur Rahman bin Qari, Abdullah bin Arqam ke sath baitul mal ke governor thay. (Woh bayan karte hain ki) Sayyidna Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu Ramzan ul Mubarak ki ek raat ghar se bahar tashreef laaye to Abdur Rahman bin Abd al Qari bhi un ke sath chal diye. Unhon ne masjid ka ek chakkar lagaya jab keh ahl e masjid mukhtalif girohon ki shakal mein namaz parh rahe thay, koi shakhs akela hi namaz parh raha tha, aur kisi shakhs ke sath kuch log mil kar namaz ada kar rahe thay, chunancha Sayyidna Umar Radi Allahu Anhu ne farmaya ki Allah ki qasam, beshak mera khayal hai ki agar hum in sab ko ek hi qari ke sath jama karein to yeh bahut achcha ho ga, phir Sayyidna Umar Radi Allahu Anhu ne is baat ka pakka irada farmaya. Aur Sayyidna Ubayy bin Ka'ab Radi Allahu Anhu ko hukm diya ki woh unhen Ramzan ul Mubarak mein nafl namaz parhaya karein. Phir ek roz Sayyidna Umar Radi Allahu Anhu un ke pass tashreef laaye jab keh woh apne qari ke sath (nafl) namaz parh rahe thay, to Sayyidna Umar Radi Allahu Anhu ne farmaya ki yeh naya kaam kitna achcha hai. Raat ke jis hisse se tum sojao ge woh is hisse se afzal hai jis mein tum namaz parh rahe ho. Aap ki murad raat ka aakhri hissa tha. To log ibtidai raat mein qayam karte thay, aur nisf Ramzan ul Mubarak ke baad kuffar par (in alfaz mein) laanat bhejte thay. (Dua e qunut parhte thay) “Allahumma qatilal kaffaratal lazeena yasuddoona 'an sabeelika wa yukazziboona rusulaka, wa la yu'minoona bi wa'dika, wa khalif baina kalimatihim, wa alqi fee quloobihimur ru'ba, wa alqi 'alaihim rijzaka wa 'azabaka, ilahal haqqi” “Aye Allah, in kuffar ko tabah o barbad kar de, jo tere raaste se rokte hain, aur tere rasulon ko jhutlate hain, aur tere waade par imaan nahin late, aur un ke ittehad ko para para kar de, un ke dilon mein raub dal de, aye mabood bar haq, un par apna azab musallat kar de.” Phir (qari aur imam) Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam par durood bhejhta aur Musalmanon ke liye hasb e istata'at khair o bhalai ki duayein mangta phir mominon ke liye bakhshish ki duayein karta. Rawi ka bayan hai ki imam jab kuffar par laanat bhejne se, Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam par durood parhne aur momin mardon aur auraton ke liye bakhshish ki dua karne se farigh hota to yeh dua bhi mangta “Allahumma iyyaka na'budu, wa laka nusallee wa nasjudu wa ilaika nasa'aa wa nahfidu, wa narju rahmatika Rabbana, wa nakhafu 'azabakal jadeed, inna 'azabaka liman 'adayta mulhiq” “Aye Allah, hum teri hi ibadat karte hain, hum tere liye hi namaz parhte aur sajday karte hain aur teri taraf hi justuju aur jad o jehad karte hain. Aye hamare Rabb hum teri rehmat ki umeed karte hain aur tere sakht azab se darte hain beshak tera azab tere dushmanon par musallat ho kar rahe ga.”, phir imam “Allahu Akbar” keh kar sajday ke liye jhuk jata.

نَا نَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ الْقَارِئِ، وَكَانَ فِي عَهْدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمَ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ، أَنَّ عُمَرَ، خَرَجَ لَيْلَةً فِي رَمَضَانَ فَخَرَجَ مَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْقَارِئِ، فَطَافَ بِالْمَسْجِدِ وَأَهْلُ الْمَسْجِدِ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ، يُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ، وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلاتِهِ الرَّهْطُ، فَقَالَ عُمَرُ: وَاللَّهِ إِنِّي أَظُنُّ لَوْ جَمَعْنَا هَؤُلاءِ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ، ثُمَّ عَزَمَ عُمَرُ عَلَى ذَلِكَ وَأَمَرَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ أَنْ يَقُومَ لَهُمْ فِي رَمَضَانَ، فَخَرَجَ عُمَرُ عَلَيْهِمْ، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاةِ قَارِئِهِمْ، فَقَالَ عُمَرُ:" نِعْمَ الْبِدْعَةُ هِيَ، وَالَّتِي تَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي تَقُومُونَ، يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلِ، فَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ أَوَّلَهُ، وَكَانُوا يَلْعَنُونَ الْكَفَرَةَ فِي النِّصْفِ: اللَّهُمَّ قَاتِلِ الْكَفَرَةَ الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِكَ وَيُكَذِّبُونَ رُسُلَكَ، وَلا يُؤْمِنُونَ بِوَعْدِكَ، وَخَالِفْ بَيْنَ كَلِمَتِهِمْ، وَأَلْقِ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ، وَأَلْقِ عَلَيْهِمْ رِجْزَكَ وَعَذَابَكَ، إِلَهَ الْحَقِّ، ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَدْعُو لِلْمُسْلِمِينَ بِمَا اسْتَطَاعَ مِنْ خَيْرٍ، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ لِلْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: وَكَانَ يَقُولُ إِذَا فَرَغَ مِنْ لَعْنَةِ الْكَفَرَةِ، وَصَلاتِهِ عَلَى النَّبِيِّ، وَاسْتِغْفَارِهِ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَمَسْأَلَتِهِ: اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ، وَلَكَ نُصَلِّي وَنَسْجُدُ، وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ، وَنَرْجُو رَحْمَتَكَ رَبَّنَا، وَنَخَافُ عَذَابَكَ الْجِدَّ، إِنَّ عَذَابَكَ لِمَنْ عَادَيْتَ مُلْحِقٌ، ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَهْوِي سَاجِدًا"