2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the prohibition of performing the two units of Fajr after the Iqamah
بَابُ النَّهْيِ عَنْ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ بَعْدَ الْإِقَامَةِ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
ibn abī mulaykah | Abdullah bin Abi Mulaykah Al-Qurashi | Trustworthy |
ibn abī mulaykah | Abdullah bin Abi Mulaykah Al-Qurashi | Trustworthy |
ṣāliḥ bn rustum | Saleh bin Rustum Al-Khazzaz | Saduq Kathir al-Khata' |
abī ‘āmirin | Saleh bin Rustum Al-Khazzaz | Saduq Kathir al-Khata' |
al-naḍr bn shumaylin | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
abū ‘ammārin | Al-Husayn ibn Harith al-Khuza'i | Trustworthy |
salm bn junādat al-qurashī | Salam ibn Junadah al-Suwai | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ | عبد الله بن أبي مليكة القرشي | ثقة |
ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ | عبد الله بن أبي مليكة القرشي | ثقة |
صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ | صالح بن رستم الخزاز | صدوق كثير الخطأ |
أَبِي عَامِرٍ | صالح بن رستم الخزاز | صدوق كثير الخطأ |
النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ | النضر بن شميل المازني | ثقة ثبت |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
أَبُو عَمَّارٍ | الحسين بن حريث الخزاعي | ثقة |
سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ الْقُرَشِيُّ | سلم بن جنادة السوائي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 1124
Sayyiduna Abdullah bin Abbas, may Allah be pleased with both of them, narrates that the Iqamah (call just before prayer) for (Fajr) prayer was announced, and I had not yet prayed two Sunnah rak'ahs. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw me praying two rak'ahs, so he (peace and blessings of Allah be upon him) stopped me, pulled me towards him, and said: "Do you intend to pray four rak'ahs of Fajr?" Abu 'Amr Salih bin Rustam was asked, "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say this?" He said, "Yes." Janab Ibn Abi Malika narrates from Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, that he said: "When the Iqamah for (Fajr) prayer was announced, I stood up and started praying two Sunnah rak'ahs. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took hold of me, pulled me, and said: 'Are you going to pray four rak'ahs of Fajr?'"
Grade: Da'if
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ (فرض) نماز کی اقامت ہوگئی اور میں نے دو سنّتیں ادا نہیں کی تھیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے دیکھا کہ میں دو سنّتیں ادا کررہا ہوں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے منع کیا اور مجھے کھینچا اور فرمایا: ”تم صبح کی چار رکعات پڑھنا چاہتے ہو؟ ابوعامر صالح بن رستم سے پوچھا گیا، کیا یہ بات نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمائی تھی؟ تو اُنہوں نے کہا کہ ہاں۔ جناب ابن ابی ملکیہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے بیان کرتے ہیں کہ اُنہوں نے فرمایا: (صبح کی) نماز کی اقامت ہو گئی تو میں نے کھڑے ہوکر دو سنّتیں ادا کرنی شروع کر دیں - تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے پکڑ کر کھینچا اور فرمایا: ”کیا تم صبح کی چار رکعات پڑھو گے؟“
Sayyiduna Abdullah bin Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain keh farz namaz ki iqamat hogayi aur maine do sunnatain ada nahi ki thin to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe dekha keh main do sunnatain ada kar raha hun to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe mana kiya aur mujhe khencha aur farmaya tum subah ki chaar rakat parhna chahte ho Abu Aamir Saleh bin Rustam se pucha gaya kya ye baat Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaie thi to unhon ne kaha keh haan Janab Ibn e Abi Malika Sayyiduna Ibn e Abbas Radi Allahu Anhuma se bayan karte hain keh unhon ne farmaya subah ki namaz ki iqamat hogayi to maine kharay hokar do sunnatain ada karni shuru kar di to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe pakar kar khencha aur farmaya kya tum subah ki chaar rakat parho ge
حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ الْقُرَشِيُّ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: وَلَمْ أُصَلِّ الرَّكْعَتَيْنِ، فَرَآنِي وَأَنَا أُصَلِّيهِمَا، فَنَهَانِي، فَجَذَبَنِي، أُقِيمَتِ الصَّلاةُ وَقَالَ:" تُرِيدُ أَنْ تُصَلِّيَ لِلصُّبْحِ أَرْبَعًا؟" قِيلَ لأَبِي عَامِرٍ يَعْنِي صَالِحَ بْنَ رُسْتُمَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ. حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ : نَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَقُمْتُ أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، فَجَذَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ:" أَتُصَلِّي الْغَدَاةَ أَرْبَعًا"