1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ


Chapter on the Prophet (PBUH) beginning with the tooth-stick (siwak) upon entering his home

بَابُ بَدْءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ دُخُولِ مَنْزِلِهِ

NameFameRank
Li 'Aishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Abi-hi Shuraih ibn Hani al-Harithi Trustworthy
Al-Miqdami bin Shuraiyh Al-Muqdam ibn Shurayh al-Harithi Trustworthy
Mis'ar Ma'sar bin Kidam Al-Amiri Trustworthy, Sound
'Ali meaning ibn Yunus Isa ibn Yunus al-Subay'i Trustworthy, Reliable
Ali ibn Khashram Ali ibn Khushram al-Marwazi Trustworthy
Mis'ar Ma'sar bin Kidam Al-Amiri Trustworthy, Sound
Yazid ibn Harun Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise
Muhammad ibn Bashar Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Kīʿ Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi Trustworthy Hafez Imam
Yusuf ibn Musa Yusuf ibn Musa al-Razi Saduq Hasan al-Hadith
Abdur Rahman ibn Mahdi Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith
Muhammad ibn Bashar Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar

Sahih Ibn Khuzaymah 134

Hazrat Shuraih narrates that I asked Sayyidah Aishah (may Allah be pleased with her) what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would do first when he entered the house. She replied, "He would use the miswak." In the narration of Yusuf, the words are: "When he would enter his house."


Grade: Sahih

حضرت شریح بیان کرتے ہیں کہ میں نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کہ جب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم گھر داخل ہوتے تھے تو کس چیز سے ابتدا کرتے تھے؟ اُنہوں نے فرمایا کہ مسواک سے۔ یوسف کی روایت میں «‏‏‏‏اِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ» ‏‏‏‏ ”جب آپ اپنے گھر داخل ہوتے“ کے الفاظ ہیں۔

Hazrat Shariah bayan karte hain ke maine Sayyida Ayesha Radi Allaho Anha se poocha ke jab Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ghar dakhil hote thy to kis cheez se ibtida karte thy? Unhon ne farmaya ke miswak se. Yusuf ki riwayat mein "Iza dakhila baytaahu" "Jab Aap apne ghar dakhil hote" ke alfaz hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ . ح وَنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ ، عَنْ مِسْعَرٍ كِلاهُمَا، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ : " بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْدَأُ إِذَا دَخَلَ الْبَيْتَ؟ قَالَتْ: بِالسِّوَاكِ" . وَقَالَ يُوسُفُ: إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ