3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ


Chapter on the Sick Person Praying in His Home in Congregation if He Cannot Attend the Mosque Due to a Recent Illness

بَابُ صَلَاةِ الْمَرِيضِ فِي مَنْزِلِهِ جَمَاعَةً إِذَا لَمْ يُمْكِنْهُ شُهُودُهَا فِي الْمَسْجِدِ لِعِلَّةٍ حَادِثَةٍ

Sahih Ibn Khuzaymah 1487

Sayyiduna Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah's (peace and blessings be upon him) leg once became immobile (due to an ailment or pain). We went to visit him (to look after him) and found him (peace and blessings be upon him) sitting in his blessed chamber in front of the upper room. He (peace and blessings be upon him) then sat down to pray, and we prayed behind him standing. When he (peace and blessings be upon him) finished the prayer, he said, "When I pray sitting, pray sitting too. And when I pray standing, pray standing too. And do not stand around me like the Persians stand (with folded hands) for their chiefs and kings."

سیدنا جابر بن عبد اللہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی ٹانگ (تکلیف یا درد کی وجہ سے چلنے پھرنے سے) رک گئی تو ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس (تیمار داری کے لئے) گئے۔ ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بالا خانے کے سامنے آپ کے حجرہ مبارک میں بیٹھے ہوئے پایا۔ فرماتے ہیں کہ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بیٹھ کر نماز پڑھائی اور ہم نے آپ کے پیچھے کھڑے ہو کر نماز پڑھی۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز مکمّل کی تو فرمایا: ”جب میں بیٹھ کر نماز پڑھاؤں تو تم بھی بیٹھ کر نماز پڑھا کرو، اور جب میں کھڑے ہو کر نماز پڑھاؤں تو تم بھی کھڑے ہو کر نماز پڑھا کرو، اور تم (میرے گرد) اس طرح کھڑے نہ ہوا کرو جس طرح فارسی لوگ اپنے سرداروں اور بادشاہوں کے لئے (دست بستہ) کھڑے ہوتے ہیں۔

Sayyidna Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki taang (takleef ya dard ki waja se chalne phirne se) ruk gayi tou hum aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas (timar dari ke liye) gaye. Hum ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko bala khane ke samne aap ke hujra mubarak mein baithe huye paya. Faramate hain keh phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne baith kar namaz parhai aur hum ne aap ke peeche kharay ho kar namaz parhi. Jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz mukammal ki tou farmaya: "Jab main baith kar namaz parhaun tou tum bhi baith kar namaz parha karo, aur jab main kharay ho kar namaz parhaun tou tum bhi kharay ho kar namaz parha karo, aur tum (mere gird) is tarah kharay na hua karo jis tarah Farsi log apne sardaron aur badshahon ke liye (dast basta) kharay hote hain.

نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ كُرَيْبٍ بِخَبَرٍ غَرِيبٍ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: وُثِبتْ رِجْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَوَجَدْنَاهُ جَالِسًا فِي حُجْرَةٍ لَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ غُرْفَةٌ، قَالَ: فَصَلَّى جَالِسًا، فَقُمْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّيْنَا، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاةَ، قَالَ: " إِذَا صَلَّيْتُ جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا، وَإِذَا صَلَّيْتُ قَائِمًا صَلُّوا قِيَامًا، وَلا تَقُومُوا كَمَا تَقُومُ فَارِسُ لِجَبَّارِيهَا وَمُلُوكِهَا"