1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ


Chapter on Mentioning the Evidence that the Ankles Which Must Be Washed in Wudu Are the Prominent Bones on the Sides of the Feet, Not the Small Bone on the Top of the Foot, as Some Imagine

بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ الْكَعْبَيْنِ اللَّذَيْنِ أُمِرَ الْمُتَوَضِّئُ بِغَسْلِ الرِّجْلَيْنِ إِلَيْهِمَا الْعَظْمَانِ النَّاتِئَانِ فِي جَانِبَيِ الْقَدَمِ لَا الْعَظْمُ الصَّغِيرُ النَّاتِئُ عَلَى ظَهْرِ الْقَدَمِ، عَلَى مَا يَتَوَهَّمُهُ م

Sahih Ibn Khuzaymah 160

Sayyiduna Nu'man bin Bashir (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) turned to us with his radiant face and said: "Straighten your rows," He said it three times, "By Allah, you must straighten your rows, otherwise Allah will cause discord in your hearts." (Sayyiduna Nu'man) said, "In obedience to your command, I saw that the ankle of one person was joined with the ankle of his companion, his knee with the knee of his companion, and his shoulder with the shoulder of his companion. These are the words of the hadith of the incident." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) states that this was narrated by Hussain bin Hajjaj bin Artah and Ata' bin Sa'ib from the tribe of Abu Qasim Qays. Abu al-Qasim is counted among the Kufi narrators. In this hadith, there is evidence that has removed all doubt that the ankle is the protruding bone on the side of the foot that the worshipper can join with the ankle of the worshipper standing next to him. It is evident to intelligent people that when worshippers stand in a row, it is not possible for any of them to join the upper part of their foot with the upper part of another person's foot. This is impossible. Therefore, the wise do not consider something impossible to be possible.


Grade: Sahih

سیدنا نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ، بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہماری طرف اپنے چہرہ انور کے ساتھ متوجہ ہوئے اور فرمایا: ”اپنی صفیں سیدھی کرلو، تین بار فرمایا: ”اللہ کی قسم، تم ضرور اپنی صفوں کو سیدھا کرلو وگرنہ اللہ تعالی تمہارے دلوں میں مخالفت ڈال دے گا۔ (سیدنا نعمان) فرماتے ہیں کہ (آپ کےارشاد کی تعمیل میں) میں نےدیکھا کہ ایک شخص کا ٹخنہ اپنے ساتھی کے ٹخنے کے ساتھ، اس کا گھٹنا اس کے ساتھی کے گھٹنے کے ساتھ اور اس کا کندھا اس کے ساتھی کے کندھے کے ساتھ ملا ہوتا تھا۔ یہ وکیع کی حدیث کے الفاظ ہیں۔ امام ابو بکر رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ یہ ابو قاسم قبیلہ قیس کے حسین بن حجاج بن ارطاۃ اور عطاء بن سائب نے روایت کی ہے۔ ابو القاسم کا شمار کوفی راویوں میں ہوتا ہے۔ اس حدیث میں ایسی دلیل ہے جس نے شک و شبہ کوختم کردیاہے کہ ٹخنہ پاؤں کی ایک جانب ابھری ہوئی وہ ہڈی ہے جسے نماز پڑھنےوالا اپنے پہلو میں کھڑے نمازی کے ٹخنے کے ساتھ ملا سکتا ہے۔ عقل مند لوگوں کے نزدیک یہ بات مسلم ہے کہ نمازی جب صف میں کھٹرے ہوتے ہیں تو ان میں سے کسی کے لیے یہ ممکن نہیں ہوتا کہ وہ اپنے قدم کے بالائی حصّے کو کسی دوسرے شخص کے قدم کے بالائی حصّے سے ملا لے، یہ نا ممکن ہے۔ لہذا جو چیز ناممکن ہوعقل مند اس کے ممکن ہونے کا خیال نہیں کرتا۔

Sayyidna Nauman bin Bashir Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam hamari taraf apne chehra anwar ke sath mutwaja hue aur farmaya apni safein seedhi karlo teen baar farmaya Allah ki qasam tum zaroor apni saffon ko seedha karlo warna Allah Taala tumhare dilon mein mukhalfat daal dega Sayyidna Nauman farmate hain keh aap ke irshad ki taameel mein maine dekha keh aik shakhs ka takhna apne sathi ke takhne ke sath uska ghutna uske sathi ke ghutne ke sath aur uska kandha uske sathi ke kandhe ke sath mila hota tha yeh waqea ki hadees ke alfaz hain Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain keh yeh Abu Qasim qabeela Qais ke Hussain bin Hajjaj bin Arta'ah aur Ata bin Saib ne riwayat ki hai Abu Al Qasim ka shumaar Kufi raviyon mein hota hai is hadees mein aisi daleel hai jis ne shak o shubha khatam kardiya hai keh takhna paon ki aik janib ubhri hui woh haddi hai jise namaz parhne wala apne pahlu mein kharay namaazi ke takhne ke sath mila sakta hai aql mand logon ke qareeb yeh baat muslim hai keh namaazi jab saf mein kharay hote hain to un mein se kisi ke liye yeh mumkin nahin hota keh woh apne qadam ke balai hisse ko kisi dusre shakhs ke qadam ke balai hisse se mila le yeh na mumkin hai lihaza jo cheez na mumkin ho aql mand uske mumkin hone ka khayal nahin karta

نا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ، نا وَكِيعٌ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْجَدَلِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ . ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ الْجَدَلِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ، يَقُولُ: أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: " أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، ثَلاثًا، وَاللَّهِ لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ" ، قَالَ: فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ يَكُونُ كَعْبُهُ بِكَعْبِ صَاحِبِهِ، وَرُكْبَتُهُ بِرُكْبَةِ صَاحِبِهِ، وَمَنْكِبُهُ بِمَنْكِبِ صَاحِبِهِ. هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ وَكِيعٍ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَبُو الْقَاسِمِ الْجَدَلِيُّ هَذَا هُوَ حُسَيْنُ بْنُ الْحَارِثِ مِنْ جَدِيلَةَ قَيْسٍ، رَوَى عَنْهُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، وَأَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، وَحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عِدَادُهُ فِي الْكُوفِيِّينَ، وَفِي هَذَا الْخَبَرِ مَا نَفَى الشَّكَّ وَالارْتِيَابَ أَنَّ الْكَعْبَ هُوَ الْعَظْمُ النَّاتِئُ الَّذِي فِي جَانِبِ الْقَدَمِ، الَّذِي يُمْكِنُ الْقَائِمُ فِي الصَّلاةِ أَنْ يَلْزَقَهُ بِكَعْبِ مَنْ هُوَ قَائِمٌ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلاةِ، وَالْعِلْمُ مُحِيطٌ عِنْدَ مَنْ رُكِّبَ فِيهِ الْعَقْلُ أَنَّ الْمُصَلِّينَ إِذَا قَامُوا فِي الصَّفِّ، لَمْ يُمْكِنْ أَحَدٌ مِنْهُمُ إِلْصَاقَ ظَهْرِ قَدَمِهِ بِظَهْرِ قَدِمَ غَيْرِهِ، وَهَذَا غَيْرُ مُمْكِنٍ، وَمَا كَوْنُهُ غَيْرَ مُمْكِنٍ لَمْ يَتَوَهَّمْ عَاقِلٌ كَوْنَهُ