3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ


Chapter on the congregant catching the Imam while he is in prostration, and the command to follow him in prostration.

بَابُ إِدْرَاكِ الْمَأْمُومِ الْإِمَامَ سَاجِدًا، وَالْأَمْرِ بِالِاقْتِدَاءِ بِهِ فِي السُّجُودِ،

Sahih Ibn Khuzaymah 1622

Sayyiduna Abu Huraira, may Allah be pleased with him, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "When you (come for prayer) and we are in prostration, then join us in prostration and do not count it as anything. And whoever catches a rak'ah (including bowing and prostration) then he has caught the prayer." Imam Abu Bakr, may Allah have mercy on him, says that there is uncertainty in my heart regarding this chain of narration because I do not have knowledge of the criticism and endorsement of Yahya bin Abi Sulaiman (whether this narrator is weak or reliable). Imam Abu Bakr, may Allah have mercy on him, says that I reflected and found that Abu Sa'id, the freed slave of Bani Hashim, narrates multiple narrations from this same Yahya bin Abi Sulaiman. Imam Abu Bakr, may Allah have mercy on him, says that these words "do not count it as anything" belong to the same category that I have mentioned in many places in my books that the Arabs would negate the name of something due to its incompleteness and deficiency. Therefore, the intention of the Noble Prophet, peace and blessings be upon him, (if this hadith is proven authentic from him) with these words is that you should not count this prostration as a prostration that suffices for an obligatory (rak'ah). Your intention is not that you should not count it as anything, whether obligatory or supererogatory (rather, this prostration will be counted as supererogatory).


Grade: Hasan

سیدنا ابوہریرہ رضی اﷲ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ” جب تم (نماز کے لئے) آؤ اور ہم سجدے کی حالت میں ہوں تو تم بھی سجدے میں شامل ہو جاؤ اور اسے کچھ بھی شمار نہ کرو اور جس شخص نے رکعت (رکوع و سجدے سمیت) پا لی تو اس نے نماز پا لی - امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ اس سند کے بارے میں میرے دل میں عدم اطمینان ہے کیونکہ مجھے یحیٰی بن ابی سلیمان کے بارے میں جرح و تعدیل کا علم نہیں (کہ یہ راوی ضعیف ہے یا ثقہ؟) امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ میں نے غور و فکر کیا تو مجھے معلوم ہوا کہ بنی ہاشم کے مولیٰ، ابوسعید، انہی یحییٰ بن ابی سلیمان سے متعدد روایات بیان کرتا ہے۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ یہ الفاظ کہ ”اسے کچھ بھی شمار نہ کرو“ یہ اسی جنس سے تعلق رکھتے ہیں جسے میں اپنی کتب میں کئی جگہ بیان کر چکا ہوں کہ عرب کسی چیز کے نام کی نفی اس کے نامکمّل اور ناقص ہونے کی بنأ پر بھی کر دیتے ہیں۔ اس لئے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم (اگر یہ حدیث آپ سے صحیح ثابت ہو) کا ارادہ ان الفاظ سے یہ ہے کہ تم اسے ایسا سجدہ شمار نہ کرو جو فرض (رکعت) سے کفایت کر جائے۔ آپ کی مراد یہ نہیں کہ تم اسے فرض یا نفل کچھ شمار نہ کرو (بلکہ یہ سجدہ نفل شمار ہو گا)۔

Sayyidina Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab tum (namaz ke liye) aao aur hum sajde ki halat mein hon to tum bhi sajde mein shamil ho jao aur ise kuchh bhi shumar na karo aur jis shakhs ne rakat (ruku aur sajde samet) pa li to usne namaz pa li. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain keh is sanad ke bare mein mere dil mein adam itminan hai kyunki mujhe Yahya bin Abi Sulaiman ke bare mein jarh-o-tadeel ka ilm nahin (keh ye raavi zaeef hai ya siqah?). Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain keh maine ghaur-o-fikr kiya to mujhe maloom hua keh Bani Hashim ke maula, Abu Saeed, inhi Yahya bin Abi Sulaiman se mutaaddid riwayat bayan karta hai. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain keh ye alfaz keh "ise kuchh bhi shumar na karo" ye usi jins se taluq rakhte hain jise main apni kutub mein kai jagah bayan kar chuka hun keh Arab kisi cheez ke naam ki nafi iske naamukammal aur naaqis hone ki bina par bhi kar dete hain. Is liye Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam (agar ye hadees aapse sahih sabit ho) ka irada in alfaz se ye hai keh tum ise aisa sajdah shumar na karo jo farz (rakat) se kafaayat kar jaye. Aap ki murad ye nahin keh tum ise farz ya nafl kuchh shumar na karo (balkeh ye sajdah nafl shumar ho ga)."

نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، وَحَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي الْعِتَابِ ، وَابْنُ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا جِئْتُمْ وَنَحْنُ سُجُودٌ فَاسْجُدُوا، وَلا تَعُدُّوهَا شَيْئًا، وَمَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاةَ" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فِي الْقَلْبِ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ، فَإِنِّي كُنْتُ لا أَعْرِفُ يَحْيَى بْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ بِعَدَالَةٍ وَلا جَرْحٍ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: نَظَرْتُ فَإِذَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَدْ رَوَى عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ هَذَا أَخْبَارًا ذَوَاتَ عَدَدٍ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ:" فَلا تَعُدُّوهَا شَيْئًا" مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي بَيَّنْتُ فِي مَوَاضِعَ مِنْ كُتُبِنَا أَنَّ الْعَرَبَ تَنْفِي الاسْمَ عَنِ الشَّيْءِ لِنَقْصِهِ عَنِ الْكَمَالِ وَالتَّمَامِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ صَحَّ عَنْهُ الْخَبَرُ أَرَادَ بِقَوْلِهِ:" فَلا تَعُدُّوهَا شَيْئًا" أَيْ: لا تَعُدُّوهَا سَجْدَةً تُجْزِئُ مِنْ فَرْضِ الصَّلاةِ، لَمْ يُرِدْ: لا تَعُدُّوهَا شَيْئًا، لا فَرْضًا وَلا تَطَوُّعًا