3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ


Chapter on the permissibility of not attending the congregation while traveling, and the command to pray in dwellings on a rainy and cold night.

بَابُ إِبَاحَةِ تَرْكِ الْجَمَاعَةِ فِي السَّفَرِ، وَالْأَمْرِ بِالصَّلَاةِ فِي الرِّحَالِ فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ وَالْبَارِدَةِ،

NameFameRank
Ibn 'Umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
Nafi' Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
Ubaydullah ibn Umar Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi Thiqah Thabat
Abu Yahya ya'ni Abd al-Rahman bin Uthman Abdur Rahman bin Uthman Al-Thaqafi Weak in Hadith
Yahya Yahya ibn Hakim al-Muqawwim Trustworthy, Hafiz, Musannif
Ubaydillah Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi Thiqah Thabat
Hammad yaʿni ibn Mas'ada Hammad ibn Mas'ada al-Tamimi Thiqah
Yahya ibn Hakim Yahya ibn Hakim al-Muqawwim Trustworthy, Hafiz, Musannif
Ubayd Allah Abu al-Munib al-Ataki Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi Thiqah Thabat
Yahya Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
Muhammad ibn Bashar Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
Nafi'in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
Ayyub al-Sikhtiyani Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Sufyan ibn Uyaina, from al-Zuhri Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali Trustworthy Hadith Scholar
Saeed ibn 'Abd al-Rahman Sa'eed ibn 'Abd al-Rahman al-Qurayshi Trustworthy
Nafi'in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
Ayyubu Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Isma'il Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver
Wazyād ibn Ayyūb Ziyad ibn Ayyub al-Tusi Trustworthy Hafez
Ahmad ibn Mani' Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi Trustworthy Hadith Scholar
الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
نَافِعٌ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عبيد الله بن عمر العدوي ثقة ثبت
أَبُو يَحْيَى يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ عبد الرحمن بن عثمان الثقفي ضعيف الحديث
يَحْيَى يحيى بن حكيم المقوم ثقة حافظ مصنف
عُبَيْدِ اللَّهِ عبيد الله بن عمر العدوي ثقة ثبت
حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ مَسْعَدَةَ حماد بن مسعدة التميمي ثقة
يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ يحيى بن حكيم المقوم ثقة حافظ مصنف
عُبَيْدُ اللَّهِ عبيد الله بن عمر العدوي ثقة ثبت
يَحْيَى يحيى بن سعيد القطان ثقة متقن حافظ إمام قدوة
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ محمد بن بشار العبدي ثقة حافظ
نَافِعٍ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سعيد بن عبد الرحمن القرشي ثقة
نَافِعٍ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
أَيُّوبُ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
إِسْمَاعِيلُ إسماعيل بن علية الأسدي ثقة حجة حافظ
وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ زياد بن أيوب الطوسي ثقة حافظ
أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ أحمد بن منيع البغوي ثقة حافظ

Sahih Ibn Khuzaymah 1655

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that he pronounced the Adhan (call to prayer) and then said these words: "Pray in your homes." He then explained that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to do this on journeys during a rainy and cold night. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy upon him) said that the phrase "rainy and cold night" has two meanings. One is that it refers to a night in which there is both rain and cold. And it is also possible that they meant a rainy night and a cold night (separately) even if both causes are not combined in one night. And in the narration of Hammad bin Zayd there is evidence that they meant one of the two meanings - a rainy night or a cold night.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ اُنہوں نے نماز کے لئے اذان دی پھر یہ کلمات پکارے: «‏‏‏‏صَلُّوا فِيْ رِحَالِكُمْ» ‏‏‏‏ ”اپنے ٹھکانوں اور گھروں میں نماز ادا کرو۔“ پھر انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سفر میں بارش اور سردی والی رات ایسا ہی کرتے تھے - امام ابوبکر رحمه اللہ فرماتے ہیں کہ اس لفظ ”بارش اور سردی والی رات“ کے دو معنی ہیں، ایک یہ کہ اس سے مراد ایسی رات ہو جس میں بارش اور سردی دونوں ہوں - اور یہ بھی ممکن ہے کہ اُن کی مراد بارش والی رات اور سردی والی رات (الگ الگ) ہو - اگرچہ دونوں علتیں ایک ہی رات میں جمع نہ ہوں اور جناب حماد بن زید کی روایت میں اس بات کی دلیل ہے کہ اُن کی مراد کوئی ایک معنی ہے - بارش والی رات یا سردی والی رات۔“

Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki unhon ne namaz ke liye azan di phir ye kalmat pukare: “Sallo fi rihalikum” “Apne thikanon aur gharon mein namaz ada karo.” Phir unhon ne bayan kiya ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam safar mein barish aur sardi wali raat aisa hi karte thay. Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ki is lafz “barish aur sardi wali raat” ke do maien hain, aik ye ki is se murad aisi raat ho jis mein barish aur sardi dono hon. Aur ye bhi mumkin hai ki un ki murad barish wali raat aur sardi wali raat (alag alag) ho. Agarche dono 'illaten ek hi raat mein jama na hon aur janab Hammad bin Zaid ki riwayat mein is baat ki daleel hai ki un ki murad koi aik maiena hai. Barish wali raat ya sardi wali raat.

نا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ أَحْمَدُ: قَالَ: نا أَيُّوبُ، وَقَالَ زِيَادٌ: قَالَ: أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ نَافِعٍ . ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ نَافِعٍ . ح نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا يَحْيَى ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ . ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ، نا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ مَسْعَدَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ . ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى أَيْضًا، وَنا أَبُو يَحْيَى يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، وَهَذَا حَدِيثُ بُنْدَارٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ نَادَى بِالصَّلاةِ، ثُمَّ قَالَ: " صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ"، ثُمَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ وَالْبَارِدَةِ فِي السَّفَرِ" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذِهِ اللَّفْظَةُ فِي اللَّيْلَةِ الْمَطِيرَةِ وَالْبَارِدَةِ تَحْتَمِلُ مَعْنَيَيْنِ أَحَدُهُمَا: أَنْ تَكُونَ اللَّيْلَةُ مَطِيرَةً وَبَارِدَةً جَمِيعًا. وَتَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ اللَّيْلَةَ الْمَطِيرَةَ، وَاللَّيْلَةَ الْبَارِدَةَ أَيْضًا، وَإِنْ لَمْ تَجْتَمِعِ الْعِلَّتَانِ جَمِيعًا فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ. وَخَبَرُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ دَالٌّ عَلَى أَنَّهُ أَرَادَ أَحَدَ الْمَعْنَيَيْنِ، كَانَتِ اللَّيْلَةُ مَطِيرَةً، أَوْ كَانَتْ بَارِدَةً