3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ
Chapter on Voluntary Prayer during the Day in Congregation, Contrary to the School of Thought of Those Who Disliked It
بَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ بِالنَّهَارِ فِي الْجَمَاعَةِ ضِدَّ مَذْهَبِ مَنْ كَرِهَ ذَلِكَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
kuraybin | Karib bin Abi Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
makhramah bn sulaymān | Makhrama ibn Sulayman al-Asadi | Trustworthy |
mālikan | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
yūnus bn ‘abd al-‘lá | Yunus ibn Abd al-A'la al-Sadfi | Thiqah |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
al-shāfi‘ī | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
al-rabī‘ bn sulaymān | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
كُرَيْبٍ | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ | مخرمة بن سليمان الأسدي | ثقة |
مَالِكًا | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى | يونس بن عبد الأعلي الصدفي | ثقة |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 1673
Sayyiduna Mahmud ibn Rabi al-Ansari, may Allah be pleased with him, narrates that Sayyiduna Utbah ibn Malik, may Allah be pleased with him, told me that after the sun had risen on the second day, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and Sayyiduna Abu Bakr, may Allah be pleased with him, came to my house. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, asked for permission to enter, and I granted it to him (and welcomed him). Without sitting down, he entered the house and asked, "Where in your house would you like me to lead you in prayer?" He said that I pointed him towards a corner of the house. Therefore, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stood up and said the takbir (opening prayer). We stood behind him in rows, and he led us in two rak'ahs (units of prayer), then he finished the prayer with the taslim (closing salutation)."
سیدنا محمود بن ربیع انصاری رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ مجھے سیدنا عتبان بن مالک رضی اللہ عنہ نے بتایا کہ دوسرے دن سورج بلند ہونے کے بعد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ میرے گھر تشریف لائے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اجازت چاہی تو میں نے آپ کو اجازت دی (اور خوش آمدید کہا) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھے بغیر گھر میں تشریف لے گئے اور پوچھا: ”تم اپنے گھر میں مجھ سے کس جگہ نماز پڑھوانا پسند کرتے ہو؟“ کہتے ہیں کہ میں نے گھر کے کونے کی طرف آپ کو اشارہ کیا۔ لہٰذا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور تکبیر کہی اور ہم نے بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے کھڑے ہوکر صف بندی کی تو آپ نے دو رکعات پڑھائیں پھر سلام پھیر دیا -“
Sayyiduna Mahmud bin Rabia Ansari raza Allah anhu bayan karte hain ke mujhe Sayyiduna Utbah bin Malik raza Allah anhu ne bataya ke doosre din sooraj buland hone ke baad Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam aur Sayyiduna Abu Bakr raza Allah anhu mere ghar tashreef laye to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne ijazat chahi to maine aap ko ijazat di (aur khush aamadeed kaha) to aap sallallahu alaihi wasallam baithe baghair ghar mein tashreef le gaye aur poocha: “Tum apne ghar mein mujh se kis jagah namaz parhvana pasand karte ho?” kahte hain ke maine ghar ke kone ki taraf aap ko ishara kiya. Lihaza Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam kharay huye aur takbeer kahi aur hum ne bhi aap sallallahu alaihi wasallam ke peeche kharay hokar saf bandi ki to aap ne do rakat parhaen phir salam phair diya -”
نا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الأَيْلِيُّ ، أَنَّ سَلامَةَ حَدَّثَهُمْ، عَنْ عُقَيْلٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ، قَالَ: قَالَ لِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ : فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ: " أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِكَ؟" قَالَ: فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةِ الْبَيْتِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَبَّرَ، فَقُمْنَا، فَصَفَفْنَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ