3.
The Book of Leadership in Prayer
٣-
كِتَابُ الْإِمَامَةِ فِي الصَّلَاةِ


Chapter on Voluntary Prayer at Night in Congregation outside of Ramadan, Contrary to the School of Thought of Those Who Disliked It

بَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ بِاللَّيْلِ فِي الْجَمَاعَةِ فِي غَيْرِ رَمَضَانَ ضِدَّ مَذْهَبِ مَنْ كَرِهَ ذَلِكَ

Sahih Ibn Khuzaymah 1674

Hazrat Amr bin Abi Saeed narrated that I and Sayyiduna Abu Salama bin Abdur Rahman (may Allah be pleased with him) went to Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with them) and found him praying while standing. Then (after the prayer) he narrated the whole Hadith and said that we returned in the company of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and when we reached the place of Saqya or Qaha, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Who is the man who will go ahead to the Haud (Cistern), dismantle it, draw water from it and fill our water skins before we arrive?” So I said, “I am ready to do this work.” And Sayyiduna Jabir bin Sakhr (may Allah be pleased with him) said, “I am the man (ready to do this service).” So, we walked until we reached the Haud in the evening. We dismantled the Haud, drew water from it and then we lay down and slept until half of the night had passed. Then a person came and stood at the Haud. His she-camel was trying to pull him towards the Haud and he was trying to stop her by pulling her rein. Then he said, “Will you two allow me to give (my she-camel) some water?” And behold! He was the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). So, we said, “Yes, may our parents be sacrificed for you.” So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loosened the rein of the she-camel and she drank water to her fill. Then Sayyiduna Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with them) told us that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got near (Madinah) and he made his she-camel sit down at a place called Batha in the area of ‘Arij. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went (and came back) for some of his needs. I poured water for him and he (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution. Then, he went inside his tent (and started praying). I stood on his left side, but he made me stand on his right side. Then another person came and stood on the left side of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) moved forward and led the prayer. We prayed thirteen Rak’aat with him, including the Witr. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that these narrations of Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with them) that I spent the night at the house of my maternal aunt, Sayyidah Maimoonah (may Allah be pleased with her) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up for prayer during the night relate to the same subject.


Grade: Da'if

حضرت عمرو بن ابی سعید بیان کرتے ہیں کہ میں اور سیدنا ابوسلمہ بن عبدالرحمان رضی اللہ عنہ، جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوئے تو ہم نے اُنہیں کھڑے ہوکر نماز پڑھتے ہوئے پایا۔ پھر مکمّل حدیث بیان کی۔ اور فرمایا کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی معیت میں واپس آئے حتّیٰ کہ جب ہم سقیا یا قاحہ مقام پر پہنچے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کون مرد ہے جو ایایہ حوض پر پہنچ کر پسپائی کرکے اُس کے سوراخ بند کرے اور اُس سے پانی کھینچے، اور ہمارے آنے سے پہلے ہمارے مشکیزوں میں پانی بھردے۔ تو میں نے عرض کی کہ یہ کام کرنے کے لئے میں حاضر ہوں اور سیدنا جابر بن صخر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں ایسا آدمی ہوں (جو یہ خدمت بجا لانے کے لئے تیار ہے) - لہٰذا ہم پیدل چلتے ہوئے شام کے وقت حوض پر پہنچ گئے - ہم نے پسپائی کرکے حوض کے رخنے بند کیے اور اُس سے پانی نکالا - پھر ہم لیٹ کر سو گئے حتّیٰ کہ آدھی رات ہوگئی تو ایک شخص آیا اور حوض پر کھڑا ہوگیا، اُس کی اونٹنی اُسے کھینچ کر حوض کی طرف لے جانے کی کو شش کرتی جبکہ وہ اُس کی لگام کھینچ کر اُسے روکنے کی کو شش کرتا پھر اُس نے کہا، کیا تم دونوں اجازت دیتے ہو کہ میں پانی پلا لوں؟ نا گہاں وہ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تھے۔ تو ہم نے عرض کی کہ جی ہاں۔ ہمارے ماں باپ آپ پر قربان، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اونٹنی کی لگام ڈھیلی کردی تو اُس نے خوب سیر ہوکر پانی پیا۔ پھر سیدنا جابر بن عبد اللہ رضی اللہ عنہما نے ہمیں بتایا کہ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم (مدینہ منوّرہ) کے قریب ہو گئے حتّیٰ کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے عرج کے علاقے میں بطحاء مقام پر اونٹنی کو بٹھایا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی کسی ضرورت کے لئے تشریف لے گئے (واپس تشریف لائے) تو میں نے آپ کے لئے پانی انڈیلا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کیا پھر آپ اپنی چادر میں لپٹ گئے (اور نماز شروع کردی) میں آپ کی بائیں جانب کھڑا ہوگیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اپنی دائیں جانب کھڑا کرلیا - پھر ایک اور آدمی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور آپ کی بائیں جانب کھڑا ہوگیا - لہٰذا آپ صلی اللہ علیہ وسلم آگے بڑھ گئے اور نماز پڑھائی - ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ وتر سمیت تیرہ رکعات ادا کیں - امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی یہ روایات کہ میں نے اپنی خالہ سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے گھر رات گزاری تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم رات کے وقت نماز کے لئے کھڑے ہو گئے۔ اسی مسئلے کے متعلق ہیں۔

Hazrat Amr bin Abi Saeed bayan karte hain ki mein aur Sayyiduna Abusalma bin Abdur Rahman Radi Allahu Anhu, Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhuma ki khidmat mein hazir huye to humne unhen kharay hokar namaz parhte huye paya. Phir mukammal hadees bayan ki. Aur farmaya ki hum Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki maiyyat mein wapas aaye hatta ki jab hum Saqiya ya Qaha maqam par pahunche to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Kaun mard hai jo is hau'z par pahunch kar paspaayi karke us ke suraakh band kare aur us se paani khenche, aur humare aane se pehle humare mashkizon mein paani bhare. To mein ne arz ki ki yeh kaam karne ke liye mein hazir hun aur Sayyiduna Jabir bin Sakhr Radi Allahu Anhu ne kaha ki mein aisa aadmi hun (jo yeh khidmat baja laane ke liye taiyar hai) - Lihaza hum paidal chalte huye shaam ke waqt hau'z par pahunche - humne paspaayi karke hau'z ke rakhne band kiye aur us se paani nikala - phir hum lait kar so gaye hatta ki aadhi raat hogayi to ek shakhs aaya aur hau'z par khara hogaya, us ki untni use khench kar hau'z ki taraf le jaane ki koshish karti jab keh woh us ki lagaam khench kar use rokne ki koshish karta phir us ne kaha, kya tum donon ijazat dete ho ki mein paani pila lun? Na gahaan woh to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam thay. To humne arz ki ki jee haan. Humare maan baap aap par qurbaan, to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne untni ki lagaam dheeli kardi to us ne khoob sair hokar paani piya. Phir Sayyiduna Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhuma ne humein bataya ki phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam (Madina Munawwara) ke qareeb ho gaye hatta ki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Arj ke ilaqe mein Bathaa maqam par untni ko bithaya, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam apni kisi zaroorat ke liye tashreef le gaye (wapis tashreef laaye) to mein ne aap ke liye paani undela aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne wuzu kiya phir aap apni chadar mein lipat gaye (aur namaz shuru kardi) mein aap ki baayin jaanib khara hogaya to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mujhe apni dayin jaanib khara kar liya - phir ek aur aadmi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya aur aap ki baayin jaanib khara hogaya - lihaza Aap Sallallahu Alaihi Wasallam aage barh gaye aur namaz parhai - humne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke saath witr samait terah rakaat ada keen - Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ki Sayyiduna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ki yeh riwayaat ki mein ne apni khala Sayyida Maimoona Radi Allahu Anha ke ghar raat guzari to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam raat ke waqt namaz ke liye kharay ho gaye. Isi masle ke mutalliq hain.

نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَا، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَوَجَدْنَاهُ قَائِمًا يُصَلِّي، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَقَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالسُّقْيَا أَوْ بِالْقَاحَةِ، قَالَ: " أَلا رَجُلٌ يَنْطَلِقُ إِلَى حَوْضِ ألايَايَةِ فَيَمْدُرَهُ، وَيَنْزِعَ فِيهِ، وَيَنْزِعَ لَنَا فِي أَسْقِيَتِنَا حَتَّى نَأْتِيَهُ؟" فَقُلْتُ: أَنَا رَجُلٌ، وَقَالَ جَابِرُ بْنُ صَخْرٍ: أَنَا رَجُلٌ، فَخَرَجْنَا عَلَى أَرْجُلِنَا حَتَّى أَتَيْنَاهَا أَصِيلا، فَمَدَرْنَا الْحَوْضَ، وَنَزَعْنَا فِيهِ، ثُمَّ وَضَعْنَا رُءُوسَنَا حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ، أَقْبَلَ رَجُلٌ حَتَّى وَقَفَ عَلَى الْحَوْضِ، فَجَعَلَتْ نَاقَتُهُ تُنَازِعُهُ عَلَى الْحَوْضِ، وَجَعَلَ يُنَازِعُهَا زِمَامَهَا، ثُمَّ قَالَ:" أَتَأْذَنَانِ ثَمَّ أَشْرَعُ؟" فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا: نَعَمْ بِأَبِينَا أَنْتَ وَأُمِّنَا، فَأَرْخَى لَهَا، فَشَرِبَتْ حَتَّى ثَمِلَتْ، ثُمَّ قَالَ لَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: فَدَنَا حَتَّى أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِي بِالْعَرْجِ، فَخَرَجَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، فَصَبَبْتُ لَهُ وَضُوءًا فَتَوَضَّأَ، فَالْتَحَفَ بِإِزَارِهِ، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ، فَقَامَ عَنْ يَسَارِهِ، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثَلاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِالْوِتْرِ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِخْبَارُ ابْنِ عَبَّاسٍ: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ مِنْ هَذَا الْبَابِ