4.
The Book of Friday (Prayer)
٤-
كِتَابُ الْجُمُعَةِ
1176.
1176.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abī sufyān | Talha ibn Nafi' al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
‘īsá ya‘nī āibn yūnus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
‘alī bn khashramin | Ali ibn Khushram al-Marwazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبِي سُفْيَانَ | طلحة بن نافع القرشي | صدوق حسن الحديث |
الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ | علي بن خشرم المروزي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 1748
Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that once, while Sayyiduna Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) was delivering the Friday sermon, Sayyiduna Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him) entered (the mosque). So Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, referring to Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him), "What is with the people that they come late after the Adhan?" So Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) said, "O Commander of the Faithful, when I heard the Adhan, I only performed ablution (and did nothing else) then I came to the mosque." Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, "You only came after performing ablution? Did you not hear the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'When anyone of you comes for the Friday prayer, he must perform Ghusl'?" In the narration of Janab Walid, it is stated that he (Sayyiduna Umar) was addressing the people and he did not say the words "on Friday."
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ اس دوران جب کہ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ جمعہ کے دن لوگوں سے خطاب فرما رہے تھے تو سیدنا عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ (مسجد میں) داخل ہوئے، تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کا کنایہ کرتے ہوئے فرمایا کہ لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ اذان کے بعد تاخیر سے آتے ہیں؟ تو سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے عرض کی کہ اے امیر المؤمنین، جب میں نے اذان سنی تو صرف وضو ہی کیا ہے (اور کوئی کام نہیں کیا) پھر مسجد میں آگیا ہوں ـ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا، صرف وضو ہی کرکے آئے ہو ـ کیا تم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ ”جب تم میں سے کوئی شخص جمعہ کے لئے آئے تو اُسے چاہیے کہ غسل کرے“ جناب ولید کی روایت میں ہے کہ وہ لوگوں سے خطاب فرما رہے تھے۔ کہ یہ الفاظ بیان نہیں کیے کہ ”جمعہ کے دن۔“
Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke is doran jab keh Sayyiduna Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu jumma ke din logon se khitab farma rahe the to Sayyiduna Usman bin Affan Radi Allahu Anhu masjid mein dakhil huye to Sayyiduna Umar Radi Allahu Anhu ne Sayyiduna Usman Radi Allahu Anhu ka kunya karte huye farmaya ke logon ko kya hogaya hai ke azan ke bad takheer se aate hain to Sayyiduna Usman Radi Allahu Anhu ne arz ki ke aye Amir-ul-Momineen jab maine azan suni to sirf wuzu hi kiya hai aur koi kaam nahi kiya phir masjid mein aagaya hun Sayyiduna Umar Radi Allahu Anhu ne farmaya sirf wuzu hi karke aaye ho kya tum ne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko ye farmate huye nahi suna ke jab tum mein se koi shakhs jumma ke liye aaye to use chahiye ke ghusul kare janab Waleed ki riwayat mein hai ke woh logon se khitab farma rahe the ke ye alfaz bayan nahi kiye ke jumma ke din
نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ ، نا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ، قَالَ: بَيْنَمَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ , فَعَرَّضَ بِهِ , فَقَالَ: مَا بَالُ رِجَالٍ يَتَأَخَّرُونَ بَعْدَ النِّدَاءِ؟! قَالَ عُثْمَانُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا زِدْتُ حِينَ سَمِعْتُ النِّدَاءَ أَنْ تَوَضَّأْتُ ثُمَّ أَقْبَلْتُ. قَالَ: الْوُضُوءُ أَيْضًا؟ أَوَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ" ؟. فِي خَبَرِ الْوَلِيدِ: يَخْطُبُ النَّاسَ. وَلَمْ يَقُلْ: يَوْمَ الْجُمُعَةِ