5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ
1339.
1339.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
muḥammad bn muslimin al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
manṣūrin | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
yūsuf bn mūsá | Yusuf ibn Musa al-Razi | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
يُوسُفُ بْنُ مُوسَى | يوسف بن موسى الرازي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Khuzaymah 1945
Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that a man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O unfortunate me! I have had intercourse with my wife during the day in Ramadan." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: "Do you have the means to free a slave?" He said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Can you fast for two consecutive months?" He replied, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do you have the means to feed sixty poor people?" He said, "No." Then a large basket of dates, called a Zanbil, was brought to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give these dates in charity (to the poor)." He said: "There is no household between the two stony tracts of Medina that is more needy than mine." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then feed your family with them."
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے کہنے لگا کہ اس بد نصیب نے رمضان مبارک میں (دن کے وقت) اپنی بیوی سے ہمبستری کرلی ہے۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اُس سے پوچھا: ”کیا تیرے پاس گردن آزاد کرنے کی طاقت ہے؟“ اُس نے عرض کیا کہ نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دریافت کیا: ”کیا تم دو ماہ کے مسلسل روزے رکھ سکتے ہو؟“ اُس نے جواب دیا کہ نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کہا: ”کیا تمہارے پاس ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلانے کی گنجائش ہے؟“ اُس نے عرض کی کہ نہیں۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک بڑا ٹوکرا لایا گیا جس میں کھجوریں تھیں۔ اسے زنبیل کہتے ہیں۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنی طرف سے یہ کھجوریں (مسا کین کو) کھلا دو۔“ تو اُس نے عرض کی کہ مدینے کے دو پتھر یلے کناروں کے درمیان ہم سے زیادہ محتاج کوئی گھرانہ نہیں ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو اپنے گھر والوں کو کھلا دو۔“
Sayyidina Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke ek shakhs Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur aapse kahne laga ke is badnaseeb ne Ramzan Mubarak mein (din ke waqt) apni biwi se humbistari karli hai. To aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne uss se poocha: "Kya tere pass gardan azad karne ki taqat hai?" Uss ne arz kiya ke nahin. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne daryaft kiya: "Kya tum do mah ke musalsal roze rakh sakte ho?" Uss ne jawab diya ke nahin. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne kaha: "Kya tumhare pass sath miskeenon ko khana khilane ki gunjaish hai?" Uss ne arz ki ke nahin. Phir Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass ek bada tokra laya gaya jismein khajoorein thin. Ise zanbil kahte hain. To aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Apni taraf se ye khajoorein (masakeen ko) khila do." To uss ne arz ki ke Madine ke do patthar wale kinaron ke darmiyaan hum se ziada mohtaj koi gharana nahin hai to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "To apne ghar walon ko khila do."
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، نا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ لَهُ: إِنَّ الآخَرَ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ. قَالَ: فَقَالَ لَهُ:" أَتَجِدُ مَا تُحَرِّرُ رَقَبَةً؟" قَالَ: لا. قَالَ:" أَفَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟" قَالَ: لا. قَالَ:" أَفَتَجِدُ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟" قَالَ: لا. قَالَ: فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَهُوَ الزِّنْبِيلُ , فَقَالَ:" أَطْعِمْ هَذَا عَنْكَ". فَقَالَ: مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجَ مِنَّا، قَالَ:" فَأَطْعِمْ أَهْلَكَ"