5.
The Book of Fasting
٥-
كِتَابُ الصِّيَامِ


1388.

1388.

NameFameRank
abī hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
abī slmh Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
yaḥyá bn abī kathīrin Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains.
al-awzā‘ī Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i Trustworthy, Reliable
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
abū dāwud al-ḥafarī Umar ibn Sa'd al-Hafri Thiqah (Trustworthy)
wamuḥammad bn khalafin al-ḥaddādī Muhammad ibn Khalaf al-Haddadi Trustworthy
‘abdah bn ‘abd al-lah Abdah ibn Abdullah al-Khuza'i Trustworthy

Sahih Ibn Khuzaymah 2031

Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) at a place called Mar al-Zahran. Food was brought, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Sayyiduna Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them both), "Come closer and eat." They said, "We are fasting." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Fulfill the needs of your companions and prepare their mounts. Come closer, both of you, and eat." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said, "This narration is also of the same type as the one I have already narrated, that it is permissible for a traveler to break his fast after a part of the day has passed. Because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded them to eat, even though they had informed him that they were fasting."


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ مرالظهران مقام پر آپ کے ساتھ تھے تو کھانا لایا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہما سے کہا: ”قریب ہوجاؤ اور کھانا کھاؤ“ تو اُنہوں نے عرض کیا ہم روزے دار ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم اپنے ساتھیوں کے ضروری کام کردو اور اُن کی سواریاں تیار کردو۔ تم دونوں قریب ہو جاؤ اور کھانا کھالو۔“ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ یہ روایت بھی اس قسم سے ہے جو میں پہلے بیان کرچکا ہوں کہ روزے دار کے لئے سفر میں دن کا کچھ حصّہ گزرنے کے بعد روزہ کھولنا جائز ہے۔ کیونکہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں کھانے کا حُکم دیا ہے جبکہ انہوں نے بتایا تھا کہ وہ روزے دار ہیں۔

Sayyedna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Mar-al-Zahran maqam par aap ke sath thay to khana laya gaya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyedna Abu Bakr aur Umar Radi Allahu Anhuma se kaha: "Qareeb ho jao aur khana khao" to unhon ne arz kiya hum rozedar hain. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum apne sathiyon ke zaroori kaam kar do aur unki sawariyan taiyar kar do. Tum donon qareeb ho jao aur khana khao." Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ki yeh riwayat bhi iss qism se hai jo main pehle bayan kar chuka hun ki rozedar ke liye safar mein din ka kuch hissa guzarne ke baad roza kholna jaiz hai. Kyunki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen khane ka hukum diya hai jab keh unhon ne bataya tha ki woh rozedar hain.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْحَدَّادِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ , فَأُتِيَ بِطَعَامٍ , فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ:" ادْنُوَا فَكُلا" , فَقَالا: إِنَّا صَائِمَانِ. فَقَالَ:" اعْمَلُوا لِصَاحِبَيْكُمُ , ارْحَلُوا لِصَاحِبَيْكُمُ , ادْنُوَا فَكُلا" . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا الْخَبَرُ أَيْضًا مِنَ الْجِنْسِ الَّذِي ذَكَرْتُ قَبْلُ أَنَّ لِلصَّائِمِ فِي السَّفَرِ الْفِطْرَ بَعْدَ مُضِيِّ بَعْضِ النَّهَارِ، إِذِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَمَرَهُمَا بِالأَكْلِ بَعْدَ مَا أَعْلَمَاهُ أَنَّهُمَا صَائِمَانِ