1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ
Chapter on the Recommendation to Perform Wudu for Supplication, So That a Person is Pure When Praying and Supplicating.
بَابُ اسْتِحْبَابِ الْوُضُوءِ لِلدُّعَاءِ، وَمَسْأَلَةِ اللَّهِ لِيَكُونَ الْمَرْءُ طَاهِرًا عِنْدَ الدُّعَاءِ وَالْمَسْأَلَةِ.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn abī dhi’bin | Muhammad ibn Abi Dhi'b al-Amri | Trustworthy, Jurist, Excellent |
‘uthmān bn ‘umar | Uthman ibn Umar al-Abdi | Trustworthy |
‘alī bn abī ṭālibin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘āṣim bn ‘amrw | Asim ibn Amr al-Hijazi | Trustworthy |
wamuḥammad bn yaḥyá | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
‘amrūun bn sulaymin al-zuraqī | Amr ibn Sulaym al-Zarqi | He has a vision |
bundārun | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
abīh | Al-Harith ibn Rabi' al-Salami | Companion |
sa‘īd bn abī sa‘īdin | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
shu‘aybun ya‘nī āibn al-layth | Shu'ayb ibn al-Layth al-Fahmi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn abī qatādah | Abdullah ibn Abi Qatadah al-Ansari | Trustworthy |
al-rabī‘ bn sulaymān | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
sa‘īdin | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
Sahih Ibn Khuzaymah 209
Sayyiduna `Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, narrates that we set out with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, until when we reached the black, stony ground of Sayyiduna Sa`d ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, at Sawiq, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Bring me water for wudu." Then when he, peace and blessings be upon him, had performed wudu, he stood facing the qibla. Then he said, "Allahu Akbar." Then he said: "My father Ibrahim was Your slave and Your close friend, and he supplicated to You for the people of Makkah. And I am Muhammad, Your slave and Your Messenger. I supplicate to You for the people of Madinah that You bless their mudd and their sa' just as You blessed the mudd and sa' of the people of Makkah, with blessings upon blessings."
Grade: Sahih
سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ بیان کرتےہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کےساتھ روانہ ہوئے حتیٰ کہ جب ہم سقیا مقام پر سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کی پھتریلی سیاہ زمین پر پہنچے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میرے لئے وضو کا) پانی لاؤ“ پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کرلیا تو قبلہ کی طرف مُنہ کر کے کھڑے ہوئے، پھر «اللهُ أَكْبَرُ» کہا اور پھر کہا «أبِي إِبْرَاهِيمُ كَانَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ، وَدَعَاكِ لِأهْلِ مؐكّةَ وَأَنَا مُحَمَّدٌ، عَبْدُكَ وَرَسُوْلُكَ، أَدْعُوكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنْ تَبَارَكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَ مَا بَارَكْتَ لِأَهْلِ مَكَّةَ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ» ”(اے اللہ) میرے باپ ابراہیم تیرے بندے اور تیرے خلیل تھے اور انہوں نے تجھہ سے اہل مکہ کے لئے دعا کی تھی، اور میں محمد تیرا بندہ اور رسول ہوں، میں تجھ سے اہل مدینہ کے لئے دعا کرتا ہوں کہ تُو ان کے مد اور صاع میں اسی طرح برکت عطا فرما جس طرح تُو نے اہل مکہ کو برکت عطا فرمائی تھی، برکت دو برکتوں کےساتھ (عطا فرما)۔“
Sayyiduna Ali bin Abi Talib razi Allah anhu bayan karte hain ki hum Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath rawana huye hatta ki jab hum Saqiya maqam par Sayyiduna Saad bin Abi Waqas razi Allah anhu ki phatrili siyah zameen par pahunche to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Mere liye (wuzu ka) pani lao” phir jab aap sallallahu alaihi wasallam ne wuzu karliya to qibla ki taraf munh kar ke khade huye, phir “Allahu Akbar” kaha aur phir kaha “Abi Ibrahim kana abduka wa khaliluk, wa da’aka li ahli Makka wa ana Muhammadun, abduka wa rasuluk, ad’uka li ahli al-Madinah an tabarak lahum fi muddihim wa sa’ihim misla ma barakta li ahli Makka ma’a al-barakah baraktayn” “(Ae Allah) mere baap Ibrahim tere bande aur tere khalil the aur unhon ne tujhse ahl Makkah ke liye dua ki thi, aur main Muhammad tera banda aur rasool hun, main tujhse ahl Madinah ke liye dua karta hun ki tu un ke mudd aur sa’a mein isi tarah barkat ata farma jis tarah tu ne ahl Makkah ko barkat ata farmaee thi, barkat do barkaton ke sath (ata farma)”
نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، نا شُعَيْبٌ يَعْنِي ابْنَ اللَّيْثِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كُنَا بِالْحَرَّةِ، بِالسُّقْيَا الَّتِي كَانَتْ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ائْتُونِي بِوَضُوءٍ"، فَلَمَّا تَوَضَّأَ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، ثُمَّ كَبَّرَ، ثُمَّ قَالَ:" أَبِي إِبْرَاهِيمُ، كَانَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَدَعَاكَ لأَهْلِ مَكَّةَ، وَأَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، أَدْعُوكَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ، أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَ مَا بَارَكْتَ لأَهْلِ مَكَّةَ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ"