6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the obligation of the charity's camels when they are received in charity.
بَابُ الْأَمْرِ بِسِمَةِ إِبِلِ الصَّدَقَةِ إِذَا قُبِضَتْ فِي الصَّدَقَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ikrāsh bn dhu’aybin | Akrash ibn Zuhayr Al-Tamimi | Companion |
‘ubayd al-lah bn ‘ikrāshin | Ubayd Allah ibn Ukrash al-Tamimi | Weak narrator |
al-‘alā’ bn al-faḍl bn ‘abd al-malik bn abī sawīyah | Al-'Ala' ibn al-Fadl al-Manqari | Weak in Hadith |
muḥammad bn bashshārin bundārun | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عِكْرَاشِ بْنِ ذُؤَيْبٍ | عكراش بن ذؤيب التميمي | صحابي |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِكْرَاشٍ | عبيد الله بن عكراش التميمي | ضعيف الحديث |
الْعَلاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ | العلاء بن الفضل المنقري | ضعيف الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 2282
Ukaraash bin Zuhair said: Banu Murrah bin Ubayd sent me with their zakat to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. So I came to you in Medina and found you among the Muhajirun and Ansar. I had brought camels to you that were like the red fruits (or roots) of the Artah tree. You said: “Who are you?” I said: Ukaraash bin Zuhair. You said: “Mention your lineage.” I said: The son of Harqoos, the son of Khurayh, the son of Amr, the son of An-Nizaal, the son of Murrah, the son of Ubayd, and this is the zakat of Banu Murrah bin Ubayd. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, smiled and said: “These are the camels of my people. This is the zakat of my people.” Then he ordered that the camels be branded with the mark of the zakat camels and included among them. Then he took me by the hand and brought me to the house of Umm Salamah, may Allah be pleased with her. Then he narrated the entire hadith.
Grade: Da'if
جناب عکراش بن ذویب بیان کرتے ہیں کہ بنو مرہ بن عبید نے مجھے اپنے مال کی زکوٰۃ دے کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں بھیجا تو میں مدینہ منوّرہ میں آپ کے پاس حاضر ہوا۔ میں نے آپ کو مہاجرین اور انصاری صحابہ کرام کے درمیان تشریف فرما پایا۔ میں آپ کے پاس ایسے اونٹ لایا تھا گویا کہ وہ ارطی درخت کے سرخ سرخ پھل (یا جڑیں) ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”تم کون ہو؟“ میں نے عرض کیا عکر اش بن ذؤیب۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنا اعلیٰ نسب بیان کرو۔“ میں نے کہا کہ ابن حرقوص ابن خورہ بن عمرو بن النزال بن مرہ بن عبید اور یہ بنی مرہ بن عبید کی زکوٰۃ ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسکرائے پھر فرمایا: ”یہ میری قوم کے اونٹ ہیں۔ یہ میری قوم کی زکوٰۃ ہے۔“ پھر آپ نے حُکم دیا کہ ان اونٹوں کو زکوٰۃ کے اونٹوں والی نشانی لگا دو اور زکوٰۃ کے اونٹوں میں شامل کردو، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرا ہاتھ پکڑا اور مجھے لیکر سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے گھر کی طرف تشریف لے گئے۔ پھر مکمّل حدیث بیان کی۔
Janab Ukrash bin Zaweib bayan karte hain ki Banu Murrah bin Ubaid ne mujhe apne maal ki zakat de kar Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein bheja to mein Madina Munawwarah mein aap ke paas hazir hua. Mein ne aap ko muhajireen aur ansari sahaba kiram ke darmiyan tashreef farma paya. Mein aap ke paas aise unt laya tha goya ki woh arti darakht ke surkh surkh phal (ya jarein) hon. Aap sallallahu alaihi wasallam ne poocha: “Tum kaun ho?” Mein ne arz kia Ukrash bin Zaweib. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Apna aala nasab bayan karo.” Mein ne kaha ki Ibn Harqoos Ibn Khurra bin Amr bin Al-Nizaal bin Murrah bin Ubaid aur ye Bani Murrah bin Ubaid ki zakat hai to Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam muskraye phir farmaya: “Ye meri qaum ke unt hain. Ye meri qaum ki zakat hai.” Phir aap ne hukm diya ki in unaton ko zakat ke unaton wali nishani laga do aur zakat ke unaton mein shamil kar do, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne mera hath pakra aur mujhe lekar Sayyida Umm Salma radi Allahu anha ke ghar ki taraf tashreef le gaye. Phir mukmmal hadees bayan ki.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنِي الْعَلاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِكْرَاشٍ ، عَنْ أَبِيهِ عِكْرَاشِ بْنِ ذُؤَيْبٍ ، قَالَ: بَعَثَنِي بَنُو مُرَّةَ بْنُ عُبَيْدٍ بِصَدَقَاتِ أَمْوَالِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ، فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَالأَنْصَارِ، فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ بِإِبِلٍ كَأَنَّهَا عُذُوقُ الأَرْطَأ، فَقَالَ: " مَنِ الرَّجُلِ؟" فَقُلْتُ: عِكْرَاشُ بْنُ ذُؤَيْبٍ، قَالَ:" ارْفَعْ فِي النَّسَبِ"، قُلْتُ: ابْنُ حَرْقُوصِ بْنِ خَوْرَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ النَّزَّالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهَذِهِ صَدَقَاتُ بَنِي مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ:" هَذِهِ إِبِلُ قَوْمِي، هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِي"، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا أَنْ تُوسَمَ بِمَيْسَمِ إِبِلِ الصَّدَقَةِ، وَتُضَمَّ إِلَيْهَا، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ