1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ
Chapter on the Evidence That There Is No Specific Quantity for the Water a Person Uses for Ghusl.
بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنْ لَا وَقْتَ فِيمَا يَغْتَسِلُ بِهِ الْمَرْءُ مِنَ الْمَاءِ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
mu‘ādhah | Mu'adha bint Abdullah al-'Adawiyya | Trustworthy |
‘āṣim bn sulaymān al-ḥwal | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
‘abd al-jabbār bn al-‘alā’ | Abd al-Jabbar ibn al-'Ala' al-'Attar | Saduq Hasan al-Hadith |
‘āṣimin al-ḥwal | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
sa‘īd bn ‘abd al-raḥman al-makhzūmī | Sa'eed ibn 'Abd al-Rahman al-Qurayshi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
مُعَاذَةَ | معاذة بنت عبد الله العدوية | ثقة |
عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلُ | عاصم الأحول | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ | عبد الجبار بن العلاء العطار | صدوق حسن الحديث |
عَاصِمٍ الأَحْوَلِ | عاصم الأحول | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ | سعيد بن عبد الرحمن القرشي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 236
Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that she and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform Ghusl (ritual bath after sexual intercourse) from the same vessel. I would say, "Leave some water for me, leave some water for me."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں اور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ایک ہی برتن سے غسل (جنابت) کیا کرتے تھے۔ میں کہتی کہ میرے لیے (بھی پانی) چھوڑ دیں، میرے لیے بھی پانی چھوڑ دیں۔
Sayyida Ayesha Radi Allahu Anha farmati hain keh mein aur Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam aik hi bartan se ghusl (janabat) kiya karte thay. Mein kehti keh mere liye (bhi pani) chhor dein, mere liye bhi pani chhor dein.
نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، نا سُفْيَانُ ، نا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلُ ، عَنْ مُعَاذَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا، قَالَتْ:" كُنْتُ أَغْتَسِلُ أنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ , فَأَقُولُ: أَبْقِ لِي، أَبْقِ لِي"