6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the permission to give to the imam who has pronounced a divorce from alms to atone for his divorce, if he is not able to afford the expiation.
بَابُ الرُّخْصَةِ فِي إِعْطَاءِ الْإِمَامِ الْمُظَاهِرَ مِنَ الصَّدَقَةِ مَا يُكَفِّرُ بِهِ عَنْ ظِهَارَهِ، إِذَا لَمْ يَكُنْ وَاجِدًا لِلْكَفَّارَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
ibn ‘awnin | Abdullah ibn Aun al-Muzani | Trustworthy, Upright, Excellent |
ibn abī ‘adīyin | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
abū mūsá muḥammad bn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
ابْنِ عَوْنٍ | عبد الله بن عون المزني | ثقة ثبت فاضل |
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Khuzaymah 2378
Salma bin Sakhr Ansari, may Allah be pleased with him, narrates: I possessed such strength for intercourse with women that no one else had. When the month of Ramadan arrived, I vowed to abstain from my wife, fearing that I might engage in intimacy with her on some night of Ramadan, and continue until morning without disengaging. One night, while she was serving me, a part of her body was exposed before me, and I couldn't control myself and got on top of her. When morning came, I went to my people and told them what I had done. I said, "Come with me to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, so I can inform him of my situation." They replied, "No, by Allah, we will not go with you. We fear that a verse of the Quran might be revealed about us, or that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, may say something about us that would bring lasting shame upon us. So go yourself and do as you see fit." So I went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and informed him of my actions. He said, "Have you indeed done such a thing?" I replied, "Yes, I have done it, and I am now before you. Please, O Messenger of Allah, carry out Allah's judgment upon me. I will bear the punishment with patience, seeking reward." He said, "Free a slave." I touched my neck and said, "By the One who sent you with the truth, I do not possess anything except this neck." He said, "Fast for two consecutive months." I said, "O Messenger of Allah, I committed this mistake during Ramadan. How can I fast more?" He said, "Feed sixty needy people." I said, "O Messenger of Allah, by the One who sent you with the truth, we slept hungry last night and had no dinner." He said, "Go to the collector of Zakat of Bani Zuraiq and tell him to give you the Zakat of Bani Zuraiq. From that, feed sixty needy people and spend the rest on your family." Then I returned to my people and said, "I found stinginess and narrow-mindedness within you." Imam Abu Bakr, may Allah have mercy on him, says that he couldn't understand the narration of Durqi after this point. Other narrators have reported these words: "I found stinginess and ill opinion within you, while I found generosity and blessings with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. He has ordered me to collect your Zakat, so hand it over to me." They say that they then handed over their Zakat to me. Some narrators have reported the word "Hisaa" (soup) instead of "Isha" (dinner).
Grade: Sahih
سلمہ بن صخر انصاری رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ مجھے عورتوں سے جماع کرنے کی جتنی قوت ملی تھی کسی اور کو حاصل نہ تھی۔ جب رمضان کا مہینہ آیا تو میں نے اپنی بیوی سے ظہار کرلیا، اس ڈرسے کہیں رمضان المبارک کی کسی رات اس سے ہمبستری نہ کرنے لگ جاؤں، پھر اس کام میں مسلسل لگا رہوں حتّیٰ کہ صبح ہوجائے اور میں فارغ ہی نہ ہوسکوں۔ پھر اس درمیان کہ ایک رات وہ میری خدمت کررہی تھی جب اس کے جسم کا کوئی حصّہ میرے سامنے کھل گیا (تو میں خود پر قابو نہ پاسکا، اس لئے) کود کراس پر سوار ہوگیا۔ پھر جب صبح ہوئی تو میں اپنی قوم کے پاس گیا اور اپنی کار گزاری انہیں بتائی۔ میں نے اُن سے گزارش کی کہ تم میرے ہمراہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس چلو تاکہ میں آپ کو اپنی خبر بتا سکوں۔ اُنہوں نے جواب دیا کہ نہیں، اللہ کی قسم ہم تمہارے ساتھ نہیں جائیںگے ہم تو اس بات سے خوفزدہ ہیں کہ کہیں ہمارے بارے میں قرآن نہ نازل ہو جائے یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے بارے میں کوئی ایسی بات نہ کہہ دیں جس کی عار و شرمندگی ہمیشہ ہمارے ساتھ رہے۔ اس لئے تم خود ہی جاؤ اور جو تمہارے جی میں آئے کر گزرو۔ چنانچہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور اپنی کارگزاری بتادی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا واقعی تم نے ایسا ہی کیا ہے؟“ میں نے عرض کی کہ جی ہاں، ایسے ہی کیا ہے اور میں اب آپ کی خدمت میں حاضر ہوں آپ مجھ پر اللہ کا حُکم نافذ کریں، میں بڑے صبر کے ساتھ ثواب کی نیت سے سزا برداشت کروںگا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک غلام آزاد کرو۔“ میں نے اپنی گردن پر ہاتھ مارکر کہا کہ جس ذات نے آپ کو حق دے کر مبعوث فرمایا ہے، میں اس گردن کے سوا کسی کا مالک نہیں ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”دو ماہ کے مسلسل روزے رکھو۔“ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، میں نے اس غلطی کا ارتکاب رمضان ہی میں تو کیا ہے۔ (مزید روزے کیسے رکھ سکوںگا)۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ساٹھ مساکین کا کھانا دو۔“ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ مبعوث کیا ہے، ہم نے آج رات بھوکے گزاری ہے ہمارے پاس رات کا کھانا بھی نہیں تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جاؤ بنی زریق کی زکوٰۃ کے تحصیلدار کے پاس جاؤ اور اس سے کہو کہ وہ بنی زریق کی زکوٰۃ تمہیں دے دے۔ اس میں سے ایک وسق ساٹھ مساکین کو کھلادو اور باقی سارامال اپنے گھر والوں پر خرچ کرلو۔“ پھر میں اپنی قوم کے پاس آیا تو میں نے کہا کہ میں نے تمہارے اندر تنگ دلی اور تنگ نظری پائی ہے۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ اس کے بعد دورقی کی روایت کو میں سمجھ نہیں سکا۔ دیگر راویوں نے یہ الفاظ بیان کیے ہیں کہ میں نے تمہارے پاس تنگ دلی اور بری رائے کو پایا ہے جبکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس فراخی اور برکت پائی ہے۔ آپ نے مجھے تمہاری زکوٰۃ وصول کرنے کا حُکم دیا ہے لہٰذا تم وہ میرے حوالے کردو۔ فرماتے ہیں کہ تو اُنہوں نے اپنی زکوٰۃ میرے حوالے کردی۔ بعض راویوں نے عشاء (رات کا کھانا) کی بجائے حساء (شوربہ) کا لفظ روایت کیا ہے۔
Salma bin Sakhr Ansari razi Allah anhu bayan karte hain ke mujhe auraton se jima karne ki jitni quwwat mili thi kisi aur ko hasil na thi Jab Ramzan ka mahina aaya to maine apni biwi se zihar karliya is dar se kahin Ramzanul Mubarak ki kisi raat is se humbistari na karne lag jaon phir is kaam mein musalsal laga rahun hatta ke subah hojae aur main farigh hi na hosakun Phir is darmiyan ke ek raat woh meri khidmat kar rahi thi jab uske jism ka koi hissa mere samne khul gaya to main khud par qaboo na pa saka is liye kood kar is par sawar hogaya Phir jab subah hui to main apni qaum ke paas gaya aur apni karguzari unhen batai Maine un se guzarish ki ke tum mere hamrah Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas chalo taake main aap ko apni khabar bata sakun Unhon ne jawab diya ke nahin Allah ki qasam hum tumhare saath nahin jayenge hum to is baat se khaufzada hain ke kahin hamare bare mein Quran na nazil ho jae ya Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam hamare bare mein koi aisi baat na keh dein jiski aar o sharmindagi hamesha hamare saath rahe Is liye tum khud hi jao aur jo tumhare ji mein aaye kar guzaro Chunache main Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur apni karguzari batadi Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya kya waqai tumne aisa hi kiya hai Main ne arz ki ke ji haan aise hi kiya hai aur main ab aap ki khidmat mein hazir hun aap mujh par Allah ka hukm nafiz karen main bade sabar ke saath sawab ki niyat se saza bardasht karunga Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ek ghulam azad karo Main ne apni gardan par haath maar kar kaha ke jis zaat ne aap ko haq de kar mab'oos farmaya hai main is gardan ke siwa kisi ka malik nahin hun Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya do mah ke musalsal roze rakho Main ne arz ki ke aye Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam maine is ghalti ka irtikaab Ramzan hi mein to kiya hai mazid roze kaise rakh sakunga Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya saath masaakeen ka khana do Main ne arz ki ke aye Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam is zaat ki qasam jisne aap ko haq ke saath mab'oos kiya hai hum ne aaj raat bhooke guzari hai hamare paas raat ka khana bhi nahin tha Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya jao Bani Zuraiq ke zakat ke tahsildar ke paas jao aur us se kaho ke woh Bani Zuraiq ki zakat tumhen de de Is mein se ek wasq saath masaakeen ko khilado aur baqi sara maal apne ghar walon par kharch karlo Phir main apni qaum ke paas aaya to maine kaha ke maine tumhare andar tang dili aur tang nazari pai hai Imam Abu Bakr rahmatullahi alaih farmate hain ke is ke baad Durqi ki riwayat ko main samajh nahin saka Degar raviyon ne ye alfaz bayan kiye hain ke maine tumhare paas tang dili aur buri raaye ko paya hai jabke maine Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas farakhi aur barkat pai hai Aap ne mujhe tumhari zakat wasool karne ka hukm diya hai lihaza tum woh mere hawale kardo Faramate hain ke to unhon ne apni zakat mere hawale kardi Baaz raviyon ne Isha raat ka khana ki bajae Hisa shorba ka lafz riwayat kiya hai
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: كُنْتُ امْرَأً قَدْ أُوتِيتُ مِنْ جِمَاعِ النِّسَاءِ مَا لَمْ يُؤْتَ غَيْرِي، فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ تَظَاهَرْتُ مِنَ امْرَأَتِي مَخَافَةَ أَنْ أُصِيبَ مِنْهَا شَيْئًا فِي بَعْضِ اللَّيْلِ، فَأَتَتَابَعُ فِي ذَلِكَ، فَلا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَنْزِعَ حَتَّى يُدْرِكَنِي الصُّبْحُ، فَبَيْنَا هِيَ ذَاتُ لَيْلَةٍ تَخْدُمُنِي إِذْ تَكَشَّفَ لِي مِنْهَا شَيْءٌ، فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى قَوْمِي، فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي، فَقُلْتُ: انْطَلِقُوا مَعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلأُخْبِرُهُ، قَالُوا: لا، وَاللَّهِ لا نَذْهَبُ مَعَكَ نَخَافُ أَنْ يَنْزِلَ فِينَا قُرْآنٌ أَوْ يَقُولُ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَقَالَةً يَبْقَى عَلَيْنَا عَارُهَا، فَاذْهَبْ أَنْتَ وَاصْنَعْ مَا بَدَا لَكَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرِي، قَالَ:" أَنْتَ بِذَاكَ؟" قَالَ: أَنَا بِذَاكَ، وَهَأَنَا ذَا فَأَمْضِ فِيَّ حُكْمَ اللَّهِ فَإِنِّي صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ، قَالَ: " اعْتِقْ رَقَبَةً"، فَضَرَبْتُ صَفْحَةَ رَقَبَتِي بِيَدِي، فَقُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ غَيْرَهَا، قَالَ:" صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ"، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَهَلْ أَصَابَنِي مَا أَصَابَنِي إِلا فِي الصِّيَامِ؟ قَالَ:" أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ حَشَاءً مَا نَجِدُ عَشَاءً، قَالَ:" فَانْطَلِقْ إِلَى صَاحِبِ الصَّدَقَةِ، صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ، فَمُرْهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ فَأَطْعِمْ مِنْهَا وَسْقًا سِتِّينَ مِسْكِينًا، وَاسْتَعِنْ بِسَائِرِهَا عَلَى عِيَالِكَ" , فَأَتَيْتُ قَوْمِي، فَقُلْتُ: وَجَدْتُ عِنْدَكُمُ الضِّيقَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَمْ أَفْهَمْ عَنِ الدَّوْرَقِيِّ مَا بَعْدَهَا، وَقَالَ الآخَرُونَ: وَجَدْتُ عِنْدَكُمُ الضِّيقَ، وَسُوءَ الرَّأْيِ، وَوَجَدْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّعَةَ وَالْبَرَكَةَ، قَدْ أَمَرَ لِي بِصَدَقَتِكُمْ فَادْفَعُوهَا إِلَيَّ، قَالَ: فَدَفَعُوهَا إِلَيَّ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: حَسَاءً