7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on using perfume at the time of entering ihram, contrary to the opinion of those who disliked it and opposed the Sunnah of the Prophet, peace be upon him.
بَابُ التَّطَيُّبِ عِنْدَ الْإِحْرَامِ، ضِدَّ قَوْلِ مِنْ كَرِهَ ذَلِكَ، وَخَالَفَ سُنَّةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī qatādah | Al-Harith ibn Rabi' al-Salami | Companion |
abī al-khalīl | Salih ibn Abi Maryam al-Dab'i | Trustworthy |
‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
muḥammad bn ‘abd al-raḥman wahuw āibn abī laylá | Muhammad ibn 'Abd al-Rahman al-Ansari | Weak in Hadith |
zīādun ya‘nī āibn ‘abd al-lah al-bakkā’ī | Ziyad ibn Abdullah al-Bakka'i | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn bazī‘in | Muhammad ibn Buzay' al-Basri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي قَتَادَةَ | الحارث بن ربعي السلمي | صحابي |
أَبِي الْخَلِيلِ | صالح بن أبي مريم الضبعي | ثقة |
عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى | محمد بن عبد الرحمن الأنصاري | ضعيف الحديث |
زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيَّ | زياد بن عبد الله البكائي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ | محمد بن بزيع البصري | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 2580
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever sends an animal as a sacrifice for a voluntary offering and it dies, then he should not eat anything from it, because if he eats anything from it, he will have to offer a replacement. He should slaughter it, dip its hoof in its blood and then mark its side. But if it was an obligatory sacrifice, then he may eat from it if he wishes.”
Grade: Da'if
سیدنا ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص نفلی طور پر قربانی کا جانور بھیجے اور وہ جانور ہلاک ہو جائے تو وہ شخص خود اس میں سے کچھ نہ کھائے کیونکہ اگر اُس نے اس میں سے کچھ کھا لیا تو اس کا بدل دینا لازم ہوگا۔ اُسے چاہیے کہ اس جانور کو ذبح کرکے اُس کا جوتا اُس کے خون میں ڈبوئے اور پھر اس کے پہلو پرنشان لگادے لیکن اگر وہ کوئی لازمی قربانی تھی تو پھر اگر وہ چاہے تو اس میں سے کھا سکتا ہے۔“
Sayyidina Abu Qatadah Raziallahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: ”Jo shakhs nafli tor par qurbani ka janwar bheje aur woh janwar halak ho jaye to woh shakhs khud us mein se kuch na khaye kyunki agar usne us mein se kuch kha liya to us ka badal dena lazim hoga. Use chahiye ki us janwar ko zibah karke us ka joota us ke khoon mein duboye aur phir us ke pahlu par nishan laga de lekin agar woh koi laazmi qurbani thi to phir agar woh chahe to us mein se kha sakta hai.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيَّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ سَاقَ هَدْيًا تَطَوُّعًا فَعَطَبَ، فَلا يَأْكُلْ مِنْهُ، فَإِنَّهُ إِنْ أَكَلَ مِنْهُ كَانَ عَلَيْهِ بَدَلُهُ، وَلَكِنْ لِيَنْحَرْهَا، ثُمَّ يَغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ يَضْرِبْ فِي جَنْبِهَا وَإِنْ كَانَ هَدْيًا وَاجِبًا، فَلْيَأْكُلْ إِنْ شَاءَ، فَإِنَّهُ لا بُدَّ مِنْ قَضَائِهِ" ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا الْحَدِيثُ مُرْسَلٌ بَيْنَ أَبِي الْخَلِيلِ، وَأَبِي قَتَادَةَ رَجُلٌ