7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the Recommendation of Placing Two Fingers in the Ears When Raising the Voice with the Talbiyah, as it Helps Raise the Voice Further and Sustain It
بَابُ اسْتِحْبَابِ وَضَعِ الْإِصْبَعَيْنِ فِي الْأُذُنَيْنِ عِنْدَ رَفَعِ الصَّوْتِ وَالتَّلْبِيَةِ، إِذْ وَضْعُ الْإِصْبَعَيْنِ فِي الْأُذُنَيْنِ عِنْدَ رَفَعِ الصَّوْتِ يَكُونُ أَرْفَعَ صَوْتًا، وَأَمَدَّهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
abī al-‘āliyah | Abu Al-'Aliyah Al-Riyahi | Trustworthy |
dāwud bn abī hind | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
yaḥyá bn abī zā’idah | Yahya ibn Zakariya al-Hamdani | Trustworthy and Precise |
‘alī bn sa‘īd bn masrūqin al-kindī | Ali ibn Sa'id al-Kindi | Trustworthy |
Sahih Ibn Khuzaymah 2632
Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, narrates that we were traveling with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, from Makkah al-Mukarramah to Madinah al-Munawwarah. When we reached the valley of Azraq, the Prophet, peace and blessings be upon him, asked, "Which valley is this?" We replied, "This is the valley of Azraq." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "It is as if I can see Prophet Musa (Moses), peace be upon him." Then the Prophet, peace and blessings be upon him, described the tall stature, hair, and complexion of Prophet Musa, peace be upon him, who was passing through this valley, placing his fingers in his ears and reciting the Talbiyah in a loud voice. Then we continued our journey until we reached Thaniyyah al-Harshi. The Prophet, peace and blessings be upon him, asked, "Which pass is this?" We replied, "This is the pass of Harshi." He said, "It is as if I can see Prophet Yunus (Jonah), peace be upon him. He is riding a red camel, its rein being a rope of date-palm bark. Prophet Yunus, peace be upon him, is wearing a woolen cloak and is reciting the Talbiyah while passing through this pass."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ مکّہ مکرّمہ سے مدینہ منوّرہ کی طرف چلے۔ پھر جب ہم وادی ازرق میں پہنچے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ کون سی وادی ہے؟“ ہم نے عرض کیا کہ یہ وادی ازرق ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”گویا کہ میں حضرت موسیٰ عليه السلام کو دیکھ رہا ہوں“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت موسیٰ عليه السلام کے طویل قد و قامت، ان کے بالوں اور رنگ کی صفت بیان کی، حضرت موسیٰ علیہ السلام اپنی انگلیاں کانوں میں ڈال کر بلند آواز سے تلبیہ پکارتے ہوئے اس وادی سے گزر رہے ہیں۔ پھر ہم چلتے رہے حتّیٰ کہ ہم ثنیہ ہرشی کے پاس آگئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دریافت کیا: ”یہ کونسی گھاٹی ہے؟“ ہم نے عرض کیا یہ ہرشی گھاٹی ہے۔ آپ نے فرمایا: ”گویا کہ میں حضرت یونس عليه السلام کو دیکھ رہا ہوں۔ وہ سرخ رنگ کی اونٹنی پر سوار ہیں جس کی لگام کھجور کی چھال کی رسی ہے۔ حضرت یونس عليه السلام نے اونی جبہ پہنا ہوا ہے اور وہ تلبیہ پکارتے ہوئے اس گھاٹی سے گزر رہے ہیں۔“
Sayyidina Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ki hum Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Makkah Mukarramah se Madina Munawwara ki taraf chale phir jab hum wadi Azraq mein pahunche to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya yeh kon si wadi hai hum ne arz kiya ke yeh wadi Azraq hai Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya goya ke mein Hazrat Musa Alaihissalam ko dekh raha hun phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Hazrat Musa Alaihissalam ke tawil qad o qamat un ke balon aur rang ki sifat bayan ki Hazrat Musa Alaihissalam apni ungliyan kano mein dal kar buland awaz se talbiya pukarte hue is wadi se guzar rahe hain phir hum chalte rahe hatta ke hum Saniyyah Harshi ke pass aagaye to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne daryaft kiya yeh kaunsi ghati hai hum ne arz kiya yeh Harshi ghati hai Aap ne farmaya goya ke mein Hazrat Yunus Alaihissalam ko dekh raha hun woh surkh rang ki untni par sawar hain jis ki lagam khajur ki chhal ki rassi hai Hazrat Yunus Alaihissalam ne oni jubba pahna hua hai aur woh talbiya pukarte hue is ghati se guzar rahe hain
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْكِنْدِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ: انْطَلَقْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمَّا أَتَيْنَا وَادِيَ الأَزْرَقِ، قَالَ: " أَيُّ وَادٍ هَذَا؟" قُلْنَا: وَادِي الأَزْرَقِ، قَالَ:" كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى"، فَنَعَتَ مِنْ طُولِهِ، وَشَعْرِهِ، وَلَوْنِهِ وَاضِعًا أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ لَهُ جَوَازٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي، ثُمَّ نَظَرْنَا حَتَّى أَتَيْنَا، قَالَ دَاوُدُ: أَظُنُّهُ ثَنِيَّةَ مُوسَى، فَقَالَ:" أَيُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ؟" فَقُلْنَا: ثَنِيَّةُ مُوسَى، قَالَ: كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ، خِطَامُ النَّاقَةِ خَلِيَّةٌ، عَلَيْهِ جُبَّةٌ لَهُ مِنْ صُوفٍ بِهَذِهِ الثَّنِيَّةِ مُلَبِّيًا"