7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the Recommendation of Placing Two Fingers in the Ears When Raising the Voice with the Talbiyah, as it Helps Raise the Voice Further and Sustain It
بَابُ اسْتِحْبَابِ وَضَعِ الْإِصْبَعَيْنِ فِي الْأُذُنَيْنِ عِنْدَ رَفَعِ الصَّوْتِ وَالتَّلْبِيَةِ، إِذْ وَضْعُ الْإِصْبَعَيْنِ فِي الْأُذُنَيْنِ عِنْدَ رَفَعِ الصَّوْتِ يَكُونُ أَرْفَعَ صَوْتًا، وَأَمَدَّهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Abi 'Āliyya | Abu Al-'Aliyah Al-Riyahi | Trustworthy |
| Dawuda | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
| Ibn Abi 'Adi | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
| Abu Musa | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| أَبِي عَالِيَةِ | أبو العالية الرياحي | ثقة |
| دَاوُدَ | داود بن أبي هند القشيري | ثقة متقن |
| ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
| أَبُو مُوسَى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Khuzaymah 2633
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) reported: We traveled with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) between Makkah and Madinah. We passed by a valley, and he asked, "What valley is this?" We replied, "This is the valley of Azraq." He (peace and blessings be upon him) said, "As if I am seeing Prophet Musa (Moses) (peace be upon him)." Then he (peace and blessings be upon him) described something about his hair and complexion that Dawood, the narrator, does not remember. Prophet Musa (peace be upon him) was passing through this valley, inserting his fingers into his ears and loudly reciting the Talbiyah. Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: Then we continued until we came to a gorge. He (peace and blessings be upon him) asked, "What gorge is this?" The Companions replied, "This is the gorge of Harsha." He (peace and blessings be upon him) said, "As if I am seeing Prophet Yunus (Jonah) (peace be upon him). He is riding a red she-camel and wearing a woolen cloak. The rein of his she-camel is made of date-palm fiber rope. He is reciting the Talbiyah while passing through this valley."
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ مکّہ مکرّمہ اور مدینہ منوّرہ کے درمیان سفر کیا۔ ہم ایک وادی سے گزرے تو آپ نے فرمایا: ”یہ کونسی وادی ہے؟“ ہم نے عرض کیا کہ یہ وادی ازرق ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”گویا کہ میں حضرت موسیٰ عليه السلام کو دیکھ رہا ہوں پھر آپ نے ان کے بالوں اور رنگت کے بارے میں کچھ بتایا، داؤد راوی کو وہ یاد نہیں ہے۔ حضرت موسیٰ عليه السلام اپنی اُنگلیاں اپنے کانوں میں ڈال کر بلند آواز سے تلبیہ پکارتے ہوئے اس وادی سے گزر رہے ہیں۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ پھر ہم چلتے رہے حتّیٰ کہ ہم ایک گھاٹی پر آ گئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دریافت کیا: ”یہ کونسی گھاٹی ہے؟“ صحابہ کرام نے عرض کیا کہ ”هَرْشٰي يَالَفَتَ“ گھاٹی ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”گویا کہ میں حضرت یونس عليه السلام کو دیکھ رہا ہوں وہ سرخ اونٹنی پر سوار ہیں۔ اور اونی جبہ پہنے ہوئے ہیں۔ ان کی روشنی کی مہار کھجور کی چھال کی رسّی ہے، وہ تلبیہ پڑھتے ہوئے اس وادی سے گزر رہے ہیں۔“
Saydna Ibn Abbas raziallahu anhuma bayan karte hain ke hum ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath Makkah Mukarramah aur Madinah Munawwarah ke darmiyaan safar kiya. Hum ek waadi se guzre to aap ne farmaya: ”Yeh konsi waadi hai?“ Hum ne arz kiya ke yeh Wadi Azraq hai. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Goya ke main Hazrat Musa alaihissalam ko dekh raha hun phir aap ne un ke balon aur rangat ke bare mein kuch bataya, Dawood ravi ko woh yaad nahi hai. Hazrat Musa alaihissalam apni ungliyan apne kaanon mein daal kar buland aawaz se talbiyah pukarte huye is waadi se guzar rahe hain. Saydna Ibn Abbas raziallahu anhuma farmate hain ke phir hum chalte rahe hatta ke hum ek ghati par aa gaye. Aap sallallahu alaihi wasallam ne daryaft kiya: ”Yeh konsi ghati hai?“ Sahaba karam ne arz kiya ke ”Harsha Ya Lafta“ ghati hai. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Goya ke main Hazrat Yunus alaihissalam ko dekh raha hun woh surkh untni par sawar hain. Aur uni jabah pehne huye hain. Un ki roshni ki mahar khajoor ki chhaal ki rassi hai, woh talbiyah padhte huye is waadi se guzar rahe hain.“
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي عَالِيَةِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، فَمَرَرْنَا بِوَادٍ، فَقَالَ: " أَيُّ وَادٍ هَذَا؟" فَقَالُوا: وَادِي الأَزْرَقِ، قَالَ:" كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى"، فَذَكَرَ مِنْ لَوْنِهِ، وَشَعَرِهِ شَيْئًا لَمْ يَحْفَظْهُ دَاوُدُ وَاضِعًا أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ لَهُ جَوَازٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّلْبِيَةِ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي، قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى ثَنِيَّةٍ، قَالَ:" أَيُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ؟" فَقَالُوا: هُوَ شَيْءٌ أَوْ كَذَا، فَقَالَ:" كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ عَلَيْهِ جُبَّةٌ صُوفٌ، خِطَامُ نَاقَتِهِ خَلِيَّةٌ مَارًّا بِهَذَا الْوَادِي مُلَبِّيًا"