7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ


Chapter on the Evidence That the Prophet, Peace Be Upon Him, Only Permitted the Muhrim to Wear Leather Socks That Are Below the Ankles

بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا أَبَاحَ لِلْمُحْرِمِ لُبْسِ الْخُفَّيْنِ اللَّذَيْنِ هُمَا أَسْفَلُ مِنَ الْكَعْبَيْنِ،

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
سَالِمٍ سالم بن عبد الله العدوي ثقة ثبت
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
سُفْيَانُ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سعيد بن عبد الرحمن القرشي ثقة
عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنِ الْعَلاءِ عبد الجبار بن العلاء العطار صدوق حسن الحديث
ابْنُ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ محمد بن بكر البرساني ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ محمد بن معمر القيسي ثقة
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
نَافِعٌ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
عَبْدِ اللَّهِ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
ابْنُ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
أَيُّوبُ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
نَافِعٍ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
إِسْمَاعِيلُ إسماعيل بن علية الأسدي ثقة حجة حافظ
عُبَيْدُ اللَّهِ عبيد الله بن عمر العدوي ثقة ثبت
وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ أحمد بن منيع البغوي ثقة حافظ
بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ بشر بن المفضل الرقاشي ثقة ثبت
أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ زياد بن أيوب الطوسي ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ محمد بن عبد الأعلى القيسي ثقة

Sahih Ibn Khuzaymah 2684

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with him) that a person asked, "O Messenger of Allah! What clothes should we wear when we put on the Ihram?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not wear shirts, trousers, hooded coats, turbans, hats, or shoes. However, if a person does not find shoes, he may wear socks, but he should lower them below the ankles." Similar wording is found in the narration of Hammad from Ayub, stating that they should be lowered below the ankles. Similarly, Ibn 'Ali (may Allah have mercy on him) narrated from the same chain of narration of Ayub, on the authority of Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If a person does not find shoes, then he may cut his socks below the ankles and wear them." In the narration of Ibn Juraij, Imam Abu Hanifa (may Allah have mercy on him) reported the words, "Then he should cut the socks below the ankles and wear them." I have mentioned the chains of narration of this Hadith in Kitab al-Kabir.

سیدنا عبد اللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم جب ہم احرام باندھیں تو کون سے کپڑے پہنیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم قمیص، شلوار، ٹوپی والے کوٹ، پگڑیاں، ٹوپیاں اور موزے نہ پہنو، البتہ اگر کسی شخص کو جوتے نہ ملیں تو وہ موزے پہن لے اور اُنہیں ٹخنوں سے نیچے کرکے پہن لے۔ جناب ایوب سے حماد کی روایت میں بھی یہی الفاظ ہیں کہ انہیں ٹخنوں سے نیچے کرکے پہن لے۔ اسی طرح ابن علیہ رحمه الله نے ایوب کی سند ہی سے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی روایت میں بیان کیا ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس شخص کو جوتے نہ ملیں تو وہ موزوں کو ٹخنوں سے نیچے کرکے انہیں پہن لے۔“ امام صاحب نے ابن جریج کی روایت میں یہ الفاظ بیان کیے ہیں ”تو وہ شخص موزوں کو ٹخنوں سے نیچے کاٹ کر پہن لے۔ میں نے اس حدیث کے طرق کتاب الکبیر میں بیان کردیے ہیں۔

Sayyidina Abdullah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki aik shakhs ne arz kiya ki aye Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam jab hum ehram bandhein to kaun se kapre pehnen? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum qameez, shalwar, topi wale coat, pagriyan, topiyan aur moze na pehno, albatta agar kisi shakhs ko jute na milen to woh moze pehen le aur unhen takhnon se neeche kar ke pehen le. Janab Ayub se Hammad ki riwayat mein bhi yahi alfaz hain ki unhen takhnon se neeche kar ke pehen le." Isi tarah Ibn Aliya Rahmatullah Alaih ne Ayub ki sanad hi se Sayyidina Ibn Umar Radi Allahu Anhuma ki riwayat mein bayan kiya hai ki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jis shakhs ko jute na milen to woh mozon ko takhnon se neeche kar ke unhen pehen le." Imam Sahib ne Ibn Juraij ki riwayat mein ye alfaz bayan kiye hain "to woh shakhs mozon ko takhnon se neeche kaat kar pehen le." Maine is hadees ke turuq kitab al kabir mein bayan kar diye hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَجُلا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَاذَا نَلْبَسُ مِنَ الثِّيَابِ إِذَا أَحْرَمْنَا؟ فَقَالَ:" لا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ، وَلا السَّرَاوِيلاتِ، وَلا الْبَرَانِسَ، وَلا الْعَمَائِمَ، وَلا الْقَلانِسَ، وَلا الْخِفَافَ إِلا أَحَدٌ لَيْسَتْ لَهُ نَعْلانِ فَلْيَلْبَسْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ" ، وَفِي خَبَرِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ الَّذِي أَمْلَيْتُهُ قَبْلُ، فَلْيَلْبَسْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَهَكَذَا قَالَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْهُمَا يَعْنِي الْخُفَّيْنِ أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ"، ثَنَاهُ أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , أنا أَيُّوبُ ، وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي هَذَا الْخَبَرِ فَلْيَقْطَعْهُمَا يَجْعَلُهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، ثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، وَقَدْ خَرَّجْتَ طُرُقَ هَذَا اللَّفْظِ فِي كِتَابِ الْكَبِيرِ.