1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ
Chapter on mentioning the evidence that merely washing the bloodstain from the garment worn during menstruation is permissible.
بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ الِاقْتِصَارَ مِنْ غَسْلِ الثَّوْبِ الْمَلْبُوسِ فِي الْمَحِيضِ عَلَى غَسْلِ أَثَرِ الدَّمِ مِنْهُ جَائِزٌ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
mujāhidin | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
khālid bn slmh | Khalid ibn Salamah al-Qurashi | Saduq (truthful) accused of irjaa and being a Kharijite |
al-minhāl bn khalīfah | Al-Manhal ibn Khalifa al-'Ijli | Weak in Hadith |
abū aḥmad | Muhammad ibn Abdullah al-Zubayri | Trustworthy, Upright, may err in Thawri's Hadiths |
aḥmad bn abī surayjin al-rāzī | Ahmad ibn Abi Surayj al-Nahshali | Thiqah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ | خالد بن سلمة القرشي | صدوق رمي بالإرجاء والنصب |
الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ | المنهال بن خليفة العجلي | ضعيف الحديث |
أَبُو أَحْمَدَ | محمد بن عبد الله الزبيرى | ثقة ثبت قد يخطئ في حديث الثوري |
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ | أحمد بن أبي سريج النهشلي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 278
Umm Salama, may Allah be pleased with her, was asked, "How did you deal with menstruation during the lifetime of the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him?" She replied, "We used to menstruate while wearing our garments and shirts. We would only wash the area where the blood had touched. And today, one of your servants is free to wash the garment on the day it becomes clean."
Grade: Da'if
سیدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ اُنہوں نے فرمایا یا اُن سے کہا گیا کہ تم جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے مبارک میں حائضہ ہو جاتی تھیں تو تم اپنے کپڑوں کو کیسے (صاف) کرتی تھیں؟ اُنہوں نے فرمایا کہ ہم اپنے کپڑوں اور قمیضوں میں حائضہ ہو جاتی تھیں تو ہم اُن میں سے صرف اتنا حصّہ دھوتی تھیں جسے خون لگتا تھا۔ اور بیشک آج تو تمہارے خادموں میں سے ایک خادم اُس کے پاک ہونے کے دن اُس کے کپڑے دھونے کے لیے فارغ ہو جاتا ہے۔
Seda Um Salma Razi Allah Tala Anha se riwayat hai ki unhon ne farmaya ya un se kaha gaya ki tum jab Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zamane mubarak mein haizah ho jati thin to tum apne kapdon ko kaise (saaf) karti thin? Unhon ne farmaya ki hum apne kapdon aur qamizon mein haizah ho jati thin to hum un mein se sirf utna hissa dhoti thin jise khoon lagta tha. Aur beshak aaj to tumhare khadimon mein se ek khadim us ke pak hone ke din us ke kapde dhone ke liye faragh ho jata hai.
نا نا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، نا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ، أَوْ قِيلَ لَهَا: كَيْفَ كُنْتُنَّ تَصْنَعْنَ بِثِيَابِكُنَّ إِذَا طَمِثْتُنَّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ:" إِنْ كُنَا لَنَطْمِثُ فِي ثِيَابِنَا، وَفِي دُرُوعِنَا، فَمَا نَغْسِلُ مِنْهَا إِلا أَثَرَ مَا أَصَابَهُ الدَّمُ، وَإِنَّ الْخَادِمَ مِنْ خَدَمِكُمُ الْيَوْمَ لَيَتَفَرَّغُ يَوْمَ طُهُرِهَا لِغَسْلِ ثِيَابِهَا"