7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the allowance to pause between Maghrib and Isha when combining them with an act that is not part of the prayer.
بَابُ إِبَاحَةِ الْفَصْلِ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جُمِعَ بَيْنَهُمَا بِفِعْلٍ لَيْسَ مِنْ عَمَلِ الصَّلَاةِ.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
kuraybin | Karib bin Abi Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
wa’ibrāhīm bn ‘qbh | Ibrahim bin Uqbah al-Asadi | Trustworthy |
muḥammad bn abī ḥarmalah | Muhammad ibn Huyaytib al-Qurashi | Trustworthy |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
aḥmad bn manī‘in | Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
كُرَيْبٍ | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ | إبراهيم بن عقبة الأسدي | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ | محمد بن حويطب القرشي | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ | أحمد بن منيع البغوي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 2851
Sayyiduna Ibn Abbas narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) left from Arafat and mounted Sayyiduna Usama (may Allah be pleased with him) behind him. When he reached the valley, he dismounted and urinated. It is not mentioned that he poured water. Sayyiduna Usama (may Allah be pleased with him) narrates that I poured water for him from a vessel, and he performed a light ablution. I said: "O Messenger of Allah, (should I make) the intention for prayer?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "We will pray ahead." Then, when he came to Muzdalifah, he prayed Maghrib, then he took off his saddle and other equipment and opened it, then prayed Isha. Imam Sufian says that the narration of Ibrahim ends with the words "We will pray ahead." The rest of the addition is from the narration of Ibn Abi Harmalah.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عرفات سے واپس روانہ ہوئے اور آپ نے سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ کو اپنے پیچھے سوار کرلیا۔ پھر جب آپ گھاٹی کے پاس پہنچے آپ سواری سے اُترے اور پیشاب کیا۔ اور یہ الفاظ نہیں کہے کہ آپ نے پانی بہایا۔ سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے ایک برتن سے آپ کے لئے پانی اُنڈیلا تو آپ نے ہلکا سا وضو کیا۔ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، نماز کا ارادہ ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”نماز آگے جاکر ادا کریںگے۔“ پھر آپ مزدلفہ آئے تو مغرب کی نماز ادا کی، پھر آپ نے اپنی سواری سے کجاوہ وغیرہ اُتار کر اُسے کھول دیا، پھر عشاء کی نماز ادا کی۔ امام سفیان کہتے ہیں کہ ابراہیم کی روایت ان الفاظ پر ختم ہوگئی کہ ”نماز آگے جاکر ادا کریںگے۔“ باقی اضافہ جناب ابن ابی حرملہ کی روایت کا ہے۔
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Arafat se wapas rawana huye aur aap ne Sayyidna Usama Radi Allahu Anhu ko apne peechhe sawar kar liya. Phir jab aap ghati ke paas pahunche aap sawari se utre aur peshab kiya. Aur ye alfaz nahin kahe ki aap ne pani bahaya. Sayyidna Usama Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki maine ek bartan se aap ke liye pani undela to aap ne halka sa wuzu kiya. Maine arz kiya ki aye Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam, namaz ka irada hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Namaz aage jakar ada karenge." Phir aap Muzdalifah aaye to Maghrib ki namaz ada ki, phir aap ne apni sawari se kajawa waghaira utar kar use khol diya, phir Isha ki namaz ada ki. Imam Sufyan kahte hain ki Ibrahim ki riwayat in alfaz per khatam ho gayi ki "namaz aage jakar ada karenge." Baqi izafa janab Ibn Abi Harmalah ki riwayat ka hai.
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ، فَلَمَّا بَلَغَ الشِّعْبَ نَزَلَ فَبَالَ، وَلَمْ يَقُلْ: إِهْرَاقَ الْمَاءِ، قَالَ أُسَامَةُ: فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةَ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا، قُلْتُ: الصَّلاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " الصَّلاةُ أَمَامَكَ"، ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ وَضَعَ رَحْلَهُ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ ، قَالَ سُفْيَانُ: انْتَهَى حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ إِلَى قَوْلِهِ، الصَّلاةُ أَمَامَكَ، وَالزِّيَادَةُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ