7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the size of the pebbles used for stoning the Jamarat.
بَابُ قَدْرِ الْحَصَى الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجِمَارُ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-faḍl | Al-Fadl ibn al-Abbas al-Hashimi | Companion |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
abī ma‘badin | Nafi' Mawla Ibn Abbas | Thiqah (Trustworthy) |
abī al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
abū khālidin | Sulayman ibn Hayyan al-Ja'fari | Saduq Hasan al-Hadith |
wahārūn bn isḥāq | Harun ibn Ishaq al-Hamdani | Trustworthy |
muḥammad bn al-‘alā’ | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْفَضْلِ | الفضل بن العباس الهاشمي | صحابي |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
أَبِي مَعْبَدٍ | نافذ مولى ابن عباس | ثقة |
أَبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
أَبُو خَالِدٍ | سليمان بن حيان الجعفري | صدوق حسن الحديث |
وَهَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ | هارون بن إسحاق الهمداني | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 2873
Sayyiduna Fazl (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) departed from Muzdalifah. When he reached the middle of the valley of Mash'ar, he said, "O people, it is obligatory for you to throw pebbles," and he gestured with his hand as a man throws a pebble with two fingers.
سیدنا فضل رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم مزدلفه سے روانہ ہوئے، پھر جب وادی محشر کے درمیان پہنچے تو فرمایا: ”اے لوگو، تم پر چھوٹی کنکریاں مارنا لازمی ہے، اور آپ ہاتھ سے اشارہ کر کے بتارہے تھے جیسے آدمی دو انگلیوں میں کنکری رکھ کر پھینکتا ہے۔
Sayyidna Fazal Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam Muzdalifa se rawana huye phir jab wadi Mashar ke darmiyan pahunche to farmaya aye logo tum par chhoti kankriyan marna laazmi hai aur aap hath se ishara kar ke bata rahe the jaise aadmi do ungliyon mein kankri rakh kar phenkta hai
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ، وَهَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالا: حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ ، قَالَ: أَفَاضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا هَبَطَ بَطْنَ مُحَسِّرٍ، قَالَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ"، وَيُشِيرُ بِيَدِهِ حَذْفَ الرَّجُلِ ، وَقَالَ هَارُونُ: عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ