7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ


Chapter on the Defects in Livestock That Render Them Unfit for Sacrifice or Offering

بَابُ ذِكْرِ الْعُيُوبِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْأَنْعَامِ فَلَا تُجْزِئُ هَدْيًا وَلَا ضَحَايَا إِذَا كَانَ بِهَا بَعْضُ تِلْكَ الْعُيُوبِ‏.‏

NameFameRank
lilbrā’ Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari Companion
‘ubayd bn fayrūz Ubayd ibn Firuz al-Shaybani Trustworthy
sulaymān bn ‘abd al-raḥman Sulayman ibn Insan al-Dimashqi Thiqah (Trustworthy)
shu‘bah Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
wa’abū al-walīd Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli Trustworthy, Upright
wāibn abī ‘adīyin Muhammad ibn Ibrahim al-Salami Trustworthy
wa‘abd al-raḥman bn mahdīyin Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith
wa’abū dāwud Abu Dawud al-Tayalisi Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths
wayaḥyá bn sa‘īdin Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
muḥammadun ya‘nī āibn ja‘farin Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
muḥammad bn bashshārin Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar

Sahih Ibn Khuzaymah 2912

Ubaid bin Firuz narrated that I asked Bara, may Allah be pleased with him, to tell me about the animals whose sacrifice the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, disliked or forbade. Bara, may Allah be pleased with him, said, "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, gestured with his blessed hand, and my hand is smaller and inferior to the blessed hand of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. Four types of animals are not permissible for sacrifice: an animal whose hornlessness is evident, a sick animal whose sickness is apparent, a lame animal whose lameness is clear, and an old animal whose bone marrow has diminished due to weakness.” Ubaid, may Allah be pleased with him, said, "I also find it undesirable for sacrifice an animal whose ears or horns are defective (meaning its ear is cut off or its horn is broken)." He, may Allah be pleased with him, said, "Leave the animal that you dislike, but do not forbid others from sacrificing it."


Grade: Sahih

جناب عبید بن فیروز بیان کرتے ہیں کہ میں نے سیدنا براء رضی اللہ عنہ سے عرض کیا کہ مجھے اُن جانوروں کے بارے میں بیان کریں جن کی قربانی کرنا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ناپسند کیا ہے یا منع فرمایا ہے۔ سیدنا براء رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس طرح اپنے دست مبارک سے اشارہ کرکے فرمایا تھا، اور میرا ہاتھ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دست مبارک سے چھوٹا اور حقیر ہے۔ چار قسم کے جانور قربانی میں جائز نہیں ہیں، وہ بھینگا جانور جس کا بھینگا ہونا واضح ہو، بیمار جانور جس کی بیماری ظاہر ہو لنگڑا جانور جس کا لنگڑا پن واضح ہو۔ اور ایسا بوڑھا جانور کہ کمزوری کی وجہ سے اس کی ہڈیوں کا گودا ختم ہو چکا ہو۔“ سیدنا عبید رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ مجھے قربانی کے لئے وہ جانور بھی بُرا معلوم ہوتا ہے جس کے کان اور سینگ میں نقص ہو (یعنی کان کٹا ہو یا سینگ ٹوٹا ہو) آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ جو جانور تمہیں ناپسند ہوتم اسے چھوڑ دو لیکن دوسروں کو اس کی قربانی سے منع نہ کرو۔

Janab Ubaid bin Feroz bayan karte hain ki maine Syedna Bara RA se arz kiya ki mujhe un janwaron ke bare mein bayan karen jin ki qurbani karna Rasool Allah SAW ne napasand kiya hai ya mana farmaya hai. Syedna Bara RA ne farmaya ki Rasool Allah SAW ne is tarah apne dast mubarak se ishara karke farmaya tha, aur mera hath Rasool Allah SAW ke dast mubarak se chhota aur haqir hai. Chaar qisam ke janwar qurbani mein jaiz nahin hain, woh bhainga janwar jis ka bhainga hona wazeh ho, bimar janwar jis ki bimari zahir ho, langra janwar jis ka langra pan wazeh ho, aur aisa boorha janwar ki kamzori ki wajah se us ki haddiyon ka goda khatam ho chuka ho. Syedna Ubaid RA ne farmaya ki mujhe qurbani ke liye woh janwar bhi bura malum hota hai jis ke kaan aur seeng mein nuqs ho (yani kaan kata ho ya seeng toota ho) Aap RA ne farmaya ki jo janwar tumhein napasand ho tum usse chhor do lekin dusron ko us ki qurbani se mana na karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَأَبُو دَاودَ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، وَأَبُو الْوَلِيدِ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ ، قَالَ: قُلْتُ لِلْبَرَاءِ حَدِّثْنِي مَا كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الأَضَاحِيِّ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَرْبَعٌ لا تُجْزِئُ فِي الأَضَاحِي: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنِ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلَعُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لا تَنْقَى"، قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الأُذُنِ وَالْقَرْنِ، قَالَ: فَمَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ، وَلا تُحَرِّمْهُ عَلَى غَيْرِكَ