1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ
Chapter on Mentioning the Virtue of Performing Wudu Three Times, Followed by a Voluntary Prayer, where the Worshiper Does Not Distract Himself
بَابُ ذِكْرِ فَضْلِ الْوُضُوءِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا يَكُونُ بَعْدَهُ صَلَاةُ تَطَوُّعٍ، لَا يُحَدِّثُ الْمُصَلِّي فِيهَا نَفْسَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uthmān bn ‘affān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
ḥumrān | Himran ibn Aban an-Nimri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
‘aṭā’ bn yazīd al-laythī | Ata' ibn Yazid al-Jundi | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn ‘abd al-ḥakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
yūnus bn ‘abd al-‘lá al-ṣadafī | Yunus ibn Abd al-A'la al-Sadfi | Thiqah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
حُمْرَانَ | حمران بن أبان النمري | صدوق حسن الحديث |
عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ اللَّيْثِيَّ | عطاء بن يزيد الجندعي | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنَ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ | محمد بن عبد الله البالسي | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ | يونس بن عبد الأعلي الصدفي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 3
Narrated Hamran, the freed slave of Uthman bin Affan (RA): Uthman bin Affan (RA) called for water to perform ablution. He washed his hands thrice, rinsed his nose and cleared it out with water, washed his face thrice, then washed his right arm up to the elbow thrice, and similarly his left arm thrice. Then he wiped his head, washed his right foot up to the ankle thrice, and washed his left foot thrice in the same manner. Then he said, "I saw the Messenger of Allah (ﷺ) performing ablution like this ablution of mine." Then the Messenger of Allah (ﷺ) said, "Whoever performs ablution like this ablution of mine and then stands up and offers a two-rak'at (optional) prayer during which he does not talk to himself, all his previous sins will be forgiven." Ibn Shihab said: Our scholars used to say this is the perfect way of performing ablution for prayer.
Grade: Sahih
سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام حمران سے روایت ہے کہ ایک سیدنا عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ نے پانی منگوا کر وضو کیا تو اپنے ہاتھوں کو تین دفعہ دھویا، اور ناک (میں پانی ڈال کر اسے) جھاڑا، پھر اپنے چہرے کو تین بار دھویا، پھر اپنے دائیں ہاتھ کو کہنی سمیت تین بار دھویا، پھر اپنا بایاں ہاتھ تین بار دھویا، پھر اپنے سر کا مسح کیا، پھر اپنا دایاں پاؤں ٹخنوں سمیت تین بار دھویا، پھر اس طرح (تین بار) اپنا بایاں پاؤں دھویا، پھر فرمایا، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے اس وضو کی طرح وضو کیا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس شخص نے میرے اس وضو جیسا وضو کیا، پھر کھڑے ہو کر دو رکعت (نفل نماز) ادا کی ان میں اپنے نفس کے ساتھ بات چیت بھی نہیں کرتا تو اس کے گزشتہ گناہ معاف کر دیئے جاتے ہیں۔“ ابن شہاب کہتے ہیں کہ ہمارے علمائے کرام فرمایا کرتے تھے، یہ وہ مکمل وضو ہے جسے کوئی شخص نماز کے لیے کرتا ہے۔
Sayyedina Usman Radi Allahu Anhu ke azaad kardah ghulam Hamran se riwayat hai ki aik Sayyedina Usman bin Affan Radi Allahu Anhu ne pani mangwaker wazu kiya to apne hathon ko teen dafa dhoya, aur naak (mein pani dal kar use) jhaada, phir apne chehre ko teen bar dhoya, phir apne dayen hath ko kahni samet teen bar dhoya, phir apna bayaan hath teen bar dhoya, phir apne sar ka masah kiya, phir apna dayan paon takhnon samet teen bar dhoya, phir is tarah (teen bar) apna bayaan paon dhoya, phir farmaya, maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko dekha ki aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mere is wazu ki tarah wazu kiya. Phir Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jis shakhs ne mere is wazu jaisa wazu kiya, phir kharre hokar do rakat (nafal namaz) ada ki in mein apne nafs ke sath baat cheet bhi nahi karta to uske guzishta gunah maaf kar diye jate hain." Ibn Shahab kahte hain ki hamare ulma e karam farmaya karte the, yeh woh mukammal wazu hai jise koi shakhs namaz ke liye karta hai.
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ . ح وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ، أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ اللَّيْثِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا يَوْمًا بِوَضُوءٍ، فَتَوَضَّأَ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ لا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ" ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَكَانَ عُلَمَاؤُنَا، يَقُولُونَ: هَذَا الْوُضُوءُ أَسْبَغُ مَا يَتَوَضَّأَ بِهِ أَحَدٌ لِلصَّلاةِ