7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on the explanation that part of the Hijr is from the Kaaba, not all of it.
بَابُ ذِكْرِ الْبَيَانِ أَنَّ بَعْضَ الْحِجْرِ مِنَ الْبَيْتِ، لَا جَمِيعَهُ
Sahih Ibn Khuzaymah 3020
Narrated `Abdullah bin Zubair (May Allah be pleased with them both): `Aisha (May Allah be pleased with her) narrated to me that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "O `Aisha, had it not been that your people were recently drawn out of paganism and I did not fear that they would turn back from Islam and say: 'Muhammad has changed the structure of the Ka`bah which their forefathers used to revere,' I would have demolished the Ka`bah, included the portion of Hijr in it (which is now outside) for the Quraish when they rebuilt the Ka`bah, could not afford to include that portion, so they left it outside the main building, and I would have made two doors for it, one in the East and the other in the West and built it level with the ground (on all sides) and built it on the foundations of Abraham." The narrator added: It was because of these very instructions of the Prophet (ﷺ) that Ibn Zubair (May Allah be pleased with him), during his caliphate, demolished the Ka`bah and rebuilt it on the foundations of Abraham (May peace be upon him). Yazid bin Ruman said: "I was present with Ibn Zubair (May Allah be pleased with him) when he demolished the Ka`bah and rebuilt it. He dug out its foundations and found them to be as strong as humps of Bukht camels." Jarir said: "I said to Yazid bin Ruman while I was circumambulating the Ka`bah with him, 'Show me the portion of Hijr which the Quraish left out of the main building of the Ka`bah at the time of rebuilding it.' He pointed towards a portion (near the wall of the Ka`bah) and said, 'This is the place.' " Jarir added: "I measured that portion and found it to be nearly six cubits."
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ مجھے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا، وہ فرماتی ہیں کہ مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فرمایا: ”اے عائشہ، اگر تمھاری قوم نئی نئی جاہلیت سے نکل کر مسلمان نہ ہوئی ہوتی تو میں بیت الشریف کو گرا کر حطیم کا وہ حصّہ اس میں شامل کردیتا جو انھوں نے باہر نکال دیا تھا کیونکہ اُن کا خرچ کم پڑ گیا تھا اس لئے وہ اسے تعمیر نہ کر سکے تھے۔ میں بیت اللہ شریف کے دو دروازے بناتا۔ ایک مشرق کی جانب اور ایک مغرب کی جانب اور اسے زمین کے برابر تعمیر کرتا۔ اور میں اسے حضرت ابراہیم عليه السلام کی بنیادوں پر بناتا، راوی کہتا ہے کہ آپ کے اس فرمان کی وجہ سے سیدنا ابن زبیر رضی اللہ عنہما نے (اپنے عہد حکومت میں) بیت الله شریف کو گرا کر اسے ابراہیم عليه السلام کی بنیادوں پر تعمیر کردیا۔ جناب یزید بن رومان کہتے ہیں کہ جب سیدنا ابن زبیر رضی اللہ عنہما نے بیت اللہ شریف کو گرا کر تعمیر کیا تو میں ان کے ساتھ موجود تھا اُنھوں نے بیت اللہ شریف کی بنیادیں نکالیں تو وہ بختی اونٹوں کی کوہانوں کی طرح تھیں۔ جناب جریر کہتے ہیں کہ میں نے یزید بن رومان سے کہا جبکہ میں اس وقت ان کے ساتھ طواف کر رہا تھا، مجھے حطیم کا وہ حصّہ دکھاؤ جو قریش نے بیت اللہ کی تعمیر سے نکال دیا تھا؟ اُنھوں نے کہا کہ میں ابھی تمہیں وہ حصّہ دکھاتا ہوں۔ جب و?? اس حصّے کے قریب پہنچے تو فرمایا کہ یہ ہے وہ جگہ۔ جناب جریر کہتے ہیں کہ میں نے اسے ناپا تو وہ تقریبا چھ ہاتھ جگہ تھی۔
Sayyiduna Abdullah bin Zubair Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ki mujhe Sayyida Ayesha Radi Allahu Anha ne bayan kiya, woh farmati hain ki mujhe Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Aye Ayesha, agar tumhari qaum nayi nayi jahiliyat se nikal kar musalman na hui hoti to main Bait-ul-Sharif ko gira kar Hatim ka woh hissa is mein shamil karta jo unhon ne bahar nikal diya tha kyunki un ka kharch kam pad gaya tha is liye woh ise tameer na kar sake the. Main Baitullah Sharif ke do darwaze banata. Ek mashriq ki janib aur ek maghrib ki janib aur ise zameen ke barabar tameer karta. Aur main ise Hazrat Ibrahim Alaihis Salam ki bunyadon par banata, rawi kehta hai ki aap ke is farman ki wajah se Sayyiduna Ibn Zubair Radi Allahu Anhuma ne (apne ahd-e-hukumat mein) Baitullah Sharif ko gira kar ise Ibrahim Alaihis Salam ki bunyadon par tameer kar diya. Janab Yazid bin Roman kehte hain ki jab Sayyiduna Ibn Zubair Radi Allahu Anhuma ne Baitullah Sharif ko gira kar tameer kiya to main un ke sath maujood tha unhon ne Baitullah Sharif ki bunyadein nikali to woh bakhti oonton ki kohanon ki tarah thin. Janab Jarir kehte hain ki maine Yazid bin Roman se kaha jabki main is waqt un ke sath tawaaf kar raha tha, mujhe Hatim ka woh hissa dikhaao jo Quresh ne Baitullah ki tameer se nikal diya tha? Unhon ne kaha ki main abhi tumhen woh hissa dikhaata hun. Jab woh is hisse ke qareeb pahunche to farmaya ki yeh hai woh jagah. Janab Jarir kehte hain ki maine ise naapa to woh taqreeban chhe hath jagah thi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ رُومَانَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ: قَالَتْ لِي عَائِشَةُ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَائِشَةُ، لَوْلا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ لَهَدَمْتُ الْبَيْتَ حَتَّى أُدْخِلَ فِيهِ مَا أَخْرَجُوا مِنْهُ فِي الْحِجْرِ، فَإِنَّهُمْ عَجَزُوا عَنْ نَفَقَتِهِ، وَجَعَلْتُ لَهُ بَابَيْنِ بَابًا شَرْقِيًّا، وَبَابًا غَرْبِيًّا، وَأَلْصَقْتُهُ بِالأَرْضِ، وَوَضَعْتُهُ عَلَى أَسَاسِ إِبْرَاهِيمَ" ، قَالَ: فَكَانَ ذَاكَ الَّذِي دَعَا ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَى هَدْمِهِ، وَبِنَائِهِ، قَالَ: فَشَهِدْتُهُ حِينَ هَدْمَهُ وَبَنَاهُ، فَاسْتَخْرَجَ أَسَاسَ الْبَيْتِ كَأَسْنِمَةِ الْبُخْتِ مَتَلائِكَةً، قَالَ أَبِي: فَقُلْتُ لَيَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ أَطُوفُ مَعَهُ: أَرِنِي مَا أَخْرَجُوا مِنَ الْحِجْرِ مِنْهُ، قَالَ: أُرِيكَهُ الآنَ، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْهِ، قَالَ: هَذَا الْمَوْضِعُ، قَالَ أَبِي: فَحَرَزْتُهُ نَحْوًا مِنْ سِتَّةِ أَذْرُعٍ، وَهَكَذَا رَوَى مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ .