2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on mentioning the evidence that the punishment received by the questioner was just.
بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ الْحَدَّ الَّذِي أَصَابَهُ هَذَا السَّائِلُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn mas‘ūdin | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
abū ‘uthmān | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
abīh | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
sulaymān wahuw al-tamīmī | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
al-mu‘tamir | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
wa’isḥāq bn ibrāhīm bn ḥabīb bn al-shahīd | Ishaq ibn Ibrahim al-Shahidi | Thiqah (Trustworthy) |
yazīd bn zuray‘in | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn ‘abd al-‘lá al-ṣan‘ānī | Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi | Trustworthy |
al-ṣan‘ānī | Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi | Trustworthy |
Sahih Ibn Khuzaymah 312
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him that he had kissed a woman, or touched her with his hand, or done something else. It was as if he was asking him (peace and blessings of Allah be upon him) for its expiation. He said, so Allah, the Exalted, revealed this verse: “And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember." [Surah Hud] He said that the man asked, "Is this only for me?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is for every one of my Ummah who acts upon it." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) narrated, on the authority of Sulaiman Tamimi, a narration similar to the one mentioned above. In it, it is mentioned that he kissed a woman without mentioning the words of doubt. Nor were these words narrated that it was as if he was asking for its expiation.
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا، اُس نے بتایا کہ اُس نے کسی عورت کا بوسہ لیا ہے یا ہاتھ سے اُسے چُھوا ہے یا کچھ اور کام کیا ہے۔ گویا کہ وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کا کفّارہ پوچھ رہا تھا۔ کہتے ہیں تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرما دی «وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ» [ سورة هود ] ”دن کے دونوں سروں اور رات کی گھڑیوں میں نماز قائم کرو۔ یقیناًً ً نیکیاں برائیوں کو دور کر دیتی ہیں۔ یہ نصیحت ہے نصیحت پکڑنے والوں کے لئے۔“ کہتے ہیں کہ اُس شخص نے پوچھا، کیا یہ صرف میرے لیے ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ میرے ہر اُمّتی کے لئے ہے جو اس پر عمل کرے۔“ امام ابوبکر رحمہ اللہ نے سلیمان تمیمی کی سند سے مذکورہ بالا روایت ہی کی طرح روایت بیان کی ہے۔ اس میں ہے اُس نے ایک عورت کا بوسہ لیا ہے اس میں شک کے الفاظ بیان نہیں کیے۔ اور نہ یہ الفاظ روایت کیے ہیں کہ گویا کہ وہ اس کا کفّارہ پوچھ رہا تھا۔
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se riwayat hai ki ek shakhs Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya usne bataya ki usne kisi aurat ka bosa liya hai ya hath se usay chuwa hai ya kuchh aur kaam kiya hai Goya ki woh aap Sallallahu Alaihi Wasallam se iska kaffara poochh raha tha kehte hain to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farma di "Wa aqimis salata tarafey in nahar wa zula fam min allayl innal hasanatu yuzhibnas sayyi aat zalika zikra lil zzakireen" (Surah Hud) "Din ke do no saron aur raat ki ghariyon mein namaz qaim karo Yaqeenan nekiyan buraiyon ko door kar deti hain Yah nasihat hai nasihat pakadne walon ke liye" kehte hain ki us shakhs ne poochha kya yah sirf mere liye hai Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya "Yah mere har ummati ke liye hai jo is par amal kare" Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih ne Sulaiman Tamimi ki sanad se mazkura bala riwayat hi ki tarah riwayat bayan ki hai ismein hai usne ek aurat ka bosa liya hai ismein shak ke alfaz bayan nahin kiye aur na yeh alfaz riwayat kiye hain ki Goya ki woh iska kaffara poochh raha tha
أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، قَالا: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ ، عَنْ أَبِيهِ ، نا أَبُو عُثْمَانَ ، عَنِ ابْنُ مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ لَهُ أَنَّهُ أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ إِمَّا قُبْلَةً، أَوْ مَسًّا بَيْدٍ، أَوْ شَيْئًا كَأَنَّهُ يَسْأَلُ عَنْ كَفَّارَتِهَا، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَأَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ، إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ، ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ سورة هود آية 114، قَالَ: فَقَالَ الرَّجُلُ: أَلِي هَذِهِ؟ قَالَ:" هِيَ لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي" . قَالَ: وَحَدَّثَنَاهُ الصَّنْعَانِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدَ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ وَهُوَ التَّمِيمِيُّ ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ، فَقَالَ: أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ قُبْلَةً، وَلَمْ يَشُكَّ، وَلَمْ يَقُلْ كَأَنَّهُ يَسْأَلُ عَنْ كَفَّارَتِهَا