2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Virtue of Walking to the Mosques for Prayer.
بَابُ فَضْلِ الْمَشْيِ إِلَى الْمَسَاجِدِ لِلصَّلَاةِ.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ubay bn ka‘bin | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
abī ‘uthmān | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
‘āṣimin | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
‘abbādun ya‘nī āibn ‘abbādin al-muhallabī | Abbad ibn Abbad al-Muhallabi | Trustworthy |
aḥmad bn ‘abdat al-ḍabbī | Ahmad ibn Abdah al-Dubi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيَّ | عباد بن عباد المهلبي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ | أحمد بن عبدة الضبي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 450
Ubayy ibn Ka'b, may Allah be pleased with him, reported that a man from the Ansar had the farthest house in Medina from the Prophet's mosque. (Despite this) he never missed the congregational prayer with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. I felt very sorry for him (because of his difficulty) so I said to him, "O so-and-so, it would be better for you if you bought a donkey. It would protect you from the scorching heat of the earth, (save you from the jolting), and protect you from the insects of the earth." He replied, "By Allah, I do not like that my house should be adjacent to the house of Muhammad, peace and blessings be upon him." Ubayy said, "This matter seemed very strange to me, so I went to the Prophet, peace and blessings be upon him, and mentioned it to him." He said, "So the Prophet, peace and blessings be upon him, called him and asked him about it." He replied in the same way and said that he hoped for a reward for his walking. So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to him, "You will surely get the reward that you have hoped for."
Grade: Sahih
سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک انصاری شخص کا گھر مدینہ منوّرہ میں (مسجد بنوی سے) سب سے دور تھا (اس کے باوجود) اس کی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز با جماعت فوت نہیں ہوتی تھی۔ مجھے (اُس کی مشکل کی بنا پر) اُس پربڑاترس آیا۔ تو میں نے اُس سے کہا کہ اے فلان، اگرتم ایک گدھا خرید لو (تو تمہارے لئے بہت بہتر ہے) وہ تمہیں تپتی ہوئی گرم زمین سے بچائے گا، (تمہیں ٹھوکر لگنے سے محفوظ کرے گا اور تمہیں زمینی کیڑے مکوڑوں سے بچائے گا۔ تو اُس نے اُنہیں جواب دیا کہ اللہ کی قسم، بلاشبہ میں یہ پسند نہیں کرتا کہ میرا گھر محمد صلی اللہ علیہ وسلم کے گھر کے ساتھ متصل ہو۔ فرماتے ہیں کہ مجھے یہ بات سخت گراں گزری حتیٰ کہ میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت اقدس میں حاضر ہوکر یہ بات بیان کی۔ کہتے ہیں کہ چنانچہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اُسے بلا کر اس کے متعلق پوچھا، تو اُس نے اسی طرح جواب دیا اور کہا کہ وہ اپنے پیدل چل کر آنے میں ثواب کی اُمید رکھتا ہے۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اُس سے فرمایا ”بیشک تجھے وہی ثواب ملے گا جس کی تُو نے امید رکھی ہے۔“
Sayyidina Ubay bin Ka'b Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki aik Ansaari shakhs ka ghar Madinah Munawwarah mein (Masjid Nabwi se) sab se door tha (is ke bawajood) uski Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Namaz ba jama'at foot nahi hoti thi. Mujhe (uski mushkil ki bina par) us par baṛa taras aaya. To main ne us se kaha ki aye Fulan, agar tum aik gadha khareed lo (to tumhare liye bahut behtar hai) woh tumhein tapti hui garm zameen se bachaye ga, (tumhein thokar lagne se mahfooz rakhe ga aur tumhein zameeni keeray makauṛon se bachaye ga. To us ne unhein jawab diya ki Allah ki qasam, bilashuba main yeh pasand nahi karta ki mera ghar Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam ke ghar ke sath muttasil ho. Faramate hain ki mujhe yeh baat sakht giran guzri hatta ki main ne Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat Aqdas mein hazir hokar yeh baat bayan ki. Kehte hain ki chunancha Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne use bula kar uske mutalliq poocha, to us ne isi tarah jawab diya aur kaha ki woh apne paidal chal kar aane mein sawab ki umeed rakhta hai. To Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne us se farmaya " Beshak tujhe wohi sawab mile ga jiski tu ne umeed rakhi hai"
نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ، أَخْبَرَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيَّ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بَيْتُهُ أَقْصَى بَيْتٍ بِالْمَدِينَةِ، وَكَانَ لا تُخْطِئُهُ الصَّلاةُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَوَجَّعْتُ لَهُ، فَقُلْتُ: يَا فُلانُ، لَوْ أَنَّكَ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا يَقِيكَ الرَّمْضَاءَ وَيَرْفَعُكَ مِنَ الرُّقَعِ وَيَقِيكَ هَوَامَّ الأَرْضِ، فَقَالَ لَهُ: إِنِّي وَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ بَيْتِي مُطَنَّبٌ بِبَيْتِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَحَمَلْتُ بِهِ حَمْلا حَتَّى أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: فَدَعَاهُ، فَسَأَلَهُ، وَذَكَرَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَذَكَرَ أَنَّهُ يَرْجُو فِي أَثَرِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ لَكَ مَا احْتَسَبْتَ"