2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on lengthening the first two rak'ahs of Dhuhr and Asr and shortening the last two.
بَابُ تَطْوِيلِ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَحَذْفِ الْأُخْرَيَيْنِ مِنْهُمَا.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn smrh | Jabir ibn Samura al-'Amiri | Sahabi (Companion) |
‘abd al-malik bn ‘umayrin | Abd al-Malik ibn Umair al-Lakhmi | Saduq Hasan al-Hadith |
sufyān bn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
sa‘īd bn ‘abd al-raḥman al-makhzūmī | Sa'eed ibn 'Abd al-Rahman al-Qurayshi | Trustworthy |
‘abd al-malak bn ‘umayrin | Abd al-Malik ibn Umair al-Lakhmi | Saduq Hasan al-Hadith |
hushaymun | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
ya‘qūb bn ibrāhīm al-dawraqī | Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ | جابر بن سمرة العامري | صحابي |
عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ | عبد الملك بن عمير اللخمي | صدوق حسن الحديث |
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ | سعيد بن عبد الرحمن القرشي | ثقة |
عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ عُمَيْرٍ | عبد الملك بن عمير اللخمي | صدوق حسن الحديث |
هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ | يعقوب بن إبراهيم العبدي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 508
Narrated Jabir bin Samurah: The people of Kufa complained to 'Umar bin Al-Khattab about the prayer of Sa'd, saying that he could not offer prayer (properly). So, 'Umar sent a message to Sa'd (asking him) to come to him (at Medina), and when Sa'd came, 'Umar told him of the complaint of the people of Kufa regarding his prayer. On that Sa'd said, "By Allah, I offer such a prayer as I saw Allah's Apostle offering, and I do not subtract anything from it. I prolong the first two Rakat and shorten the last two." Then 'Umar said to him, "O Abu Ishaq! This is what I expected from you." This narration was collected by Darqutni. In another narration collected by Makhzumi, the last sentence reads: "I shorten the last two rak'ahs."
Grade: Sahih
سیدنا جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ اہل کوفہ نے (اپنے گورنر) سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کی نماز کے بارے میں امیر المؤمنین سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے شکایت کی (کہ نماز پڑھانی نہیں آتی) سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اُنہیں پیغام بھیجا (کہ مدینہ منورہ تشریف لائیں) تو وہ آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو (سیدنا عمر رضی اللہ عنہ) نے اُن کی نماز کے بارے میں اہل کوفہ کی شکایت ذکر کی۔ اُنہوں نے فرمایا کہ بیشک میں انہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز جیسی نماز پڑھاتا ہوں اور اس میں کوئی کمی نہیں کرتا۔ میں اُنہیں پہلی دو رکعتیں طویل پڑھاتا ہوں اور آخری دو رکعتیں مختصر پڑھاتا ہوں۔ تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا کہ اے ابواسحاق، آپ کے بارے میں (مجھے) یہی توقع ہے۔ یہ دورقی کی روایت ہے اور مخزومی کی روایت میں یہ الفاظ «واخفف الاخريين» ”میں آخری دو رکعتوں میں تخفیف کرتا ہوں یعنی مختصر پڑھاتا ہوں۔“
Sayyidna Jabir bin Samurah raziallahu anhu se riwayat hai ki ahle Kufa ne apne governor Sayyidna Saad raziallahu anhu ki namaz ke bare mein Amirul Momineen Sayyidna Umar raziallahu anhu se shikayat ki ke namaz parhani nahi aati Sayyidna Umar raziallahu anhu ne unhen pegham bheja ke Madinah Munawwarah tashreef laen to woh aap ki khidmat mein hazir hue to Sayyidna Umar raziallahu anhu ne un ki namaz ke bare mein ahle Kufa ki shikayat zikar ki Unhon ne farmaya ki beshak main unhen Rasulullah sallallahu alaihi wa sallam ki jaisi namaz parhata hun aur is mein koi kami nahi karta Main unhen pehli do rakaaten tawil parhata hun aur aakhiri do rakaaten mukhtasir parhata hun To Sayyidna Umar raziallahu anhu ne un se farmaya ke ae Abu Ishaq aap ke bare mein mujhe yahi tawaqqu hai Yah Durqi ki riwayat hai aur Makhzumi ki riwayat mein yeh alfaz Wa khaffiful akhiratain Main aakhiri do rak'aton mein takhfeef karta hun yani mukhtasir parhata hun
نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ عُمَيْرٍ . ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ : أَنَّ أَهْلَ الْكُوفَةِ شَكَوْا سَعْدًا إِلَى عُمَرَ، فَذَكَرُوا مِنْ صَلاتِهِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ، فَقَدِمَ عَلَيْهِ، فَذَكَرَ لَهُ مَا عَابُوهُ مِنْ أَمْرِ الصَّلاةِ، فَقَالَ:" إِنِّي لأُصَلِّي بِهِمْ صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ، فَمَا أَخْرِمُ عَنْهَا، إِنِّي لأَرْكُدُ بِهِمْ فِي الأُولَيَيْنِ، وَأَحْذِفُ بِهِمْ فِي الأُخْرَيَيْنِ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ يَا أَبَا إِسْحَاقَ". هَذَا حَدِيثُ الدَّوْرَقِيِّ، وَقَالَ الْمَخْزُومِيُّ: وَأُخَفِّفُ الأُخْرَيَيْنِ