1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ


Chapter on Taking Precaution During Urination So That It Does Not Stain the Body or Clothes, and the Emphasis on Washing It If It Touches the Body or Clothes

بَابُ التَّحَفُّظِ مِنَ الْبَوْلِ كَيْ لَا يُصِيبَ الْبَدَنَ وَالثِّيَابَ، وَالتَّغْلِيظُ فِي تَرْكِ غَسْلِهِ إِذَا أَصَابَ الْبَدَنَ أَوِ الثِّيَابَ

NameFameRank
ibn ‘abbāsin Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
ṭāwusin Tawus ibn Kaysan al-Yamani Trustworthy Imam, Excellent
ibn ‘abbāsin Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
mujāhidin Mujahid ibn Jabr al-Qurashi Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge
mujāhidan Mujahid ibn Jabr al-Qurashi Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge
al-‘mash Sulayman ibn Mihran al-A'mash Trustworthy Hadith Scholar
manṣūrin Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami Trustworthy, Reliable
jarīrun Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi Trustworthy
wakī‘un Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi Trustworthy Hafez Imam
yūsuf bn mūsá Yusuf ibn Musa al-Razi Saduq Hasan al-Hadith
yūsuf bn mūsá Yusuf ibn Musa al-Razi Saduq Hasan al-Hadith

Sahih Ibn Khuzaymah 55

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by one of the gardens of Makkah or Madinah. He (peace and blessings of Allah be upon him) heard the voices of two people being punished in their graves. So, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “These two are being punished, but not because of a major sin." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Why not (are they being punished for a major sin)? One of them did not use to protect himself from being soiled by his urine. And the other person used to engage in backbiting.” Then he (peace and blessings of Allah be upon him) asked for a branch of a date palm tree and split it into two pieces. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) placed a piece on each grave. He (peace and blessings of Allah be upon him) was asked, “O Messenger of Allah, why have you done this?” He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “Perhaps their punishment may be reduced as long as these branches do not dry out.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مکّہ مکرمہ یا مدینہ منوّرہ کے باغوں میں سے کسی باغ کے پاس سے گزرے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو انسانوں کی آواز سنی جنہیں اُن کی قبروں میں عذاب دیا جارہا تھا۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ان دونوں کوعذاب دیا جارہا ہےاور کسی بڑے گناہ کی وجہ سے، انہیں عذاب نہیں دیا جارہا۔“ پھر فرمایا: ”کیوں نہیں (بڑے گناہ ہی کی وجہ سے انہیں عذاب دیا جارہا ہے) ان میں سے ایک اپنے پیشاب سے بچا نہیں کرتا تھا۔ اور دوسرا شخص چغل خوری کیا کرتا تھا۔“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھجور کی ٹہنی منگوائی اور اُسے (چیر کر) دو حصّے کردیا۔ پھر ہر قبر پر ایک ایک ٹکڑا رکھدیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا گیا کہ (اے اللہ کے رسول) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسا کیوں کیا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”شاید ان کے عذاب میں تخفیف کردی جائے جب تک یہ ٹہنیاں سوکھ نہ جائیں۔“

Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Makkah Mukarrama ya Madina Munawwara ke baghon mein se kisi bagh ke paas se guzre. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne do insanon ki aawaz suni jinhen un ki qabron mein azab diya ja raha tha. To Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”In donon ko azab diya ja raha hai aur kisi bade gunaah ki wajah se, inhen azab nahin diya ja raha hai.“ Phir farmaya: ”Kyon nahin (bade gunaah hi ki wajah se inhen azab diya ja raha hai) in mein se ek apne peshab se bacha nahin karta tha. Aur dusra shakhs chugli khori karta tha.“ Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne khajoor ki tehni mangwai aur usay (cheer kar) do hisse kar diya. Phir har qabar par ek ek tukda rakh diya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se arz kiya gaya ke (ae Allah ke Rasul) Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne aisa kyon kiya hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Shayad un ke azab mein takhfeef kar di jaye jab tak ye tehniyan sookh na jayen."

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ مَكَّةَ، أَوِ الْمَدِينَةِ، فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِي قُبُورِهِمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ"، ثُمَّ قَالَ:" بَلَى، كَانَ أَحَدُهُمَا لا يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ، وَكَانَ الآخَرُ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ"، ثُمَّ دَعَا بِجَرِيدَةٍ فَكَسَرَهَا كَسْرَتَيْنِ، فَوَضَعَ عَلَى كُلِّ قَبْرٍ مِنْهُمَا كَسْرَةً، فَقِيلَ لَهُ: لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ:" لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ تَيْبَسَا أَوْ إِلَى أَنْ يَيْبَسَا" .