1.
The Book of Ablution
١-
كِتَابُ الْوُضُوءِ
Chapter on what to say when leaving the bathroom
بَابُ الْقَوْلِ عِنْدَ الْخُرُوجِ مِنَ الْمُتَوَضَّأِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
yūsuf bn abī brdh | Yusuf bin Abi Burdah al-Ash'ari | Trustworthy |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
‘ubayd al-lah bn mūsá | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
yaḥyá bn abī bukayrin | Yahya ibn Abi Bakr al-Qaysi | Thiqah (Trustworthy) |
abū mūsá muḥammad bn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
muḥammad bn aslam | Muhammad ibn Aslam al-Kindi | Trustworthy Hadith Scholar |
Sahih Ibn Khuzaymah 90
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that he went to Aisha (may Allah be pleased with her) and heard her say: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would leave the toilet, he would say, "Ghufranaka (I ask You for forgiveness)." (Imam Ahmad said) This has been narrated to us by Muhammad ibn Aslam, from 'Ubaydullah ibn Musa, from the people of the Book (i.e., Jews and Christians).
Grade: Hasan
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیںکہ میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس گیا تو میں نے اُنہیں فرماتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب بیت الخلاء سے باہر نکلتے تو کہتے «غُفْرَانَكَ» ”اے اللہ، تجھ سے بخشش ما نگتا ہوں۔“ (اما م صاحب فرماتے ہیں) ہمیں محمد بن اسلم نے عبید اللہ بن مو سیٰ سے اور اُنہوں نے اسرائیل سے اسی طرح روایت بیان کی۔
Saina Abu Hurairah raziallahu anhu kehte hain ke mein Sayyidah Ayesha raziallahu anha ke pass gaya to mein ne unhen farmate huye suna ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam jab baitul khalase bahar nikalte to kehte “Ghufranaka” Aye Allah tujhse bakhshish mangta hun (Imam Sahib farmate hain) hamen Muhammad bin Aslam ne Ubaidullah bin Moosa se aur unhon ne Israel se isi tarah riwayat bayan ki.
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، نا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَسَمِعْتُهَا، تَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ، قَالَ:" غُفْرَانَكَ" . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، بِهَذَا مِثْلَهُ