20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on marriage of the person in Ihram

‌بَابُ نِكَاحِ الْمُحْرِمِ

Muwatta Imam Malik 757

Yahya related to me from Malik, from Rabia ibn Abi Abd ar-Rahman, from Sulayman ibn Yasar, that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent Abu Rafi and a man of the Ansar to arrange his marriage to Maymuna bint al-Harith, and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was in Madina before he had left for umra.


Grade: Sahih

سلیمان بن یسار رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ( اپنے آزاد کردہ غلام ) حضرت ابو رافع رضی اللہ عنہ اور ایک انصاری شخص کو بھیجا چنانچہ اُن دونوں نے سیدہ میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہا سے آپ ﷺ کی شادی کر دی ، اس حال میں کہ رسول اللہ ﷺ ( عمرۃ القضاء 7 ھ کے لیے ) نکلنے سے پہلے ابھی مدینہ منورہ ہی میں تھے ۔

Sulaiman bin Yasar rahmatullah alaih se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne azad kardah ghulam Hazrat Abu Rafi radi allaho anhu aur ek ansari shakhs ko bheja chunache un donon ne Sayyidah Maimunah bint Harith radi allaho anha se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki shadi kar di is hal mein ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Umrah al-Qada 7 hijri ke liye nikalne se pehle abhi Madinah Munawwarah hi mein the.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « بَعَثَ أَبَا رَافِعٍ وَرَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَزَوَّجَاهُ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ »، وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْمَدِينَةِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ "

Muwatta Imam Malik 758

Yahya related to me from Malik, from Nafi, from Nubayh ibn Wahb, who was from the tribe of Bani Abd ad-Dar, that Umar ibn Ubaydullah sent a message to Aban ibn Uthman (who was amir of the hajj at the time), while both of them were in ihram, saying, "I want to marry Bint Shayba ibn Jubayr to Talha ibn Umar and I want you to be present." Aban told him that he should not do that and said, "I heard Uthman ibn Affan say that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'A man in ihram should not marry, or give in marriage, or get betrothed.' "


Grade: Sahih

نبیہ بن وَہْب رحمہ اللہ جو کہ بنو عبدالدار میں سے ایک فرد ہیں ، روایت کرتے ہیں کہ عمر بن عبیداللہ رحمہ اللہ نے ( ان کو ) ابان بن عثمان رحمہ اللہ کی طرف بھیجا ، اس وقت ابان رحمہ اللہ ( خلیفہ عبدالملک بن مروان کی طرف سے ) حاجیوں کے امیر تھے اور وہ دونوں ( عمر بن عبیداللہ اور ابان رحمہ اللہ ) حالت احرام میں تھے ۔ ( یہ پیغام دے کر بھیجا کہ ) بلاشبہ میں ( یعنی عمر بن عبیداللہ رحمہ اللہ ) نے یہ ارادہ کیا ہے کہ ( اپنے بیٹے ) طلحہ بن عمر رحمہ اللہ کا شیبہ بن جُبَیر رحمہ اللہ کی صاحبزادی سے نکاح کر دوں ، میں چاہتا ہوں کہ آپ بھی اس موقع پر حاضر ہو جائیں ، تو ابان رحمہ اللہ نے اُن پر اس کام کا انکار کیا اور فرمایا : میں نے ( اپنے والد ) حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کو سنا ، وہ کہہ رہے تھے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا :’’ محرم شخص نہ ( خود کسی سے ) نکاح کرے اور نہ کسی کا ( کسی سے ) نکاح کرے اور نہ ہی وہ نکاح کا پیغام بھیجے ۔‘‘

Nabiha bin Wahb rehmatullah alaih jo keh Banu Abdiddaar mein se aik fard hain, riwayat karte hain keh Umar bin Ubaidullah rehmatullah alaih ne (in ko) Aban bin Usman rehmatullah alaih ki taraf bheja, us waqt Aban rehmatullah alaih (Khalifa Abdul Malik bin Marwan ki taraf se) Hajion ke ameer thay aur wo donon (Umar bin Ubaidullah aur Aban rehmatullah alaih) halat ehram mein thay. (Yeh pegham de kar bheja keh) bilashuba mein (yani Umar bin Ubaidullah rehmatullah alaih) ne yeh irada kiya hai keh (apne bete) Talha bin Umar rehmatullah alaih ka Sheeba bin Jubair rehmatullah alaih ki sahibzadi se nikah kar dun, mein chahta hun keh aap bhi is mauqa par hazir ho jayen, to Aban rehmatullah alaih ne un par is kaam ka inkar kiya aur farmaya: mein ne (apne wald) Hazrat Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) ko suna, wo keh rahe thay keh mein ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna: ''Muharram shakhs na (khud kisi se) nikah kare aur na kisi ka (kisi se) nikah kare aur na hi wo nikah ka pegham bheje.''.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ ، أَخِي بَنِي عَبْدِ الدَّارِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ أَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، وَأَبَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْحَاجِّ ، وَهُمَا مُحْرِمَانِ ، إِنِّي قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أُنْكِحَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ . وَأَرَدْتُ أَنْ تَحْضُرَ . فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَبَانُ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا يَنْكِحِ الْمُحْرِمُ ، وَلَا يُنْكِحُ ⦗ص:٣٤٩⦘ وَلَا يَخْطُبُ »

Muwatta Imam Malik 759

Yahya related to me from Malik, from Da'ud ibn al-Husayn, that Abu Ghatafan ibn Tarif al-Murri told him that his father Tarif had married a woman while he was in ihram, and Umar ibn al-Khattab had rescinded the marriage.


Grade: Sahih

حضرت ابو غطفان بن طَرِیف مُرّی رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ ان کے والد طریف رحمہ اللہ نے ایک عورت سے اس حالت میں شادی کی کہ وہ محرم تھے تو حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اس نکاح کو مسترد کر دیا ۔

Hazrat Abu Ghuftaan bin Tareef Murri rehmatullah alaih se riwayat hai ki unke wald Tareef rehmatullah alaih ne ek aurat se is halat mein shadi ki ki woh muhrim thay to Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne is nikah ko mustarad kar diya .

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، أَنَّ أَبَا غَطَفَانَ بْنَ طَرِيفٍ الْمُرِّيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ طَرِيفًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَهُوَ مُحْرِمٌ « فَرَدَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ نِكَاحَهُ »

Muwatta Imam Malik 760

Yahya related to me from Malik, from Nafi, that Abdullah ibn Umar used to say, "Someone in ihram may neither get married, nor arrange a marriage for himself or others."


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے کہ محرم نہ تو نکاح کرے اور نہ پیغام نکاح بھیجے ، نہ اپنے لیے اور نہ ہی کسی اور کے لیے ۔

Nafey rehmatullah alaihe se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu farmaya karte thy ki muharram na to nikah kare aur na paigham nikah bheje, na apne liye aur na hi kisi aur ke liye.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ : « لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يَخْطُبُ عَلَى نَفْسِهِ ، وَلَا عَلَى غَيْرِهِ »

Muwatta Imam Malik 761

Yahya related to me from Malik that he had heard that Said ibn al-Musayyab, Salim ibn Abdullah and Sulayman ibn Yasar were asked about whether someone in ihram could get married, and they said, "Some one in ihram may neither get married nor give some one in marriage."Malik said that a man who was in ihram could return to his wife if he wanted to, if she was still in her idda after she had been divorced from him.


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ ( تین فقہائے مدینہ ) سعید بن مسیب رحمہ اللہ ، سالم بن عبداللہ رحمہ اللہ اور سلیمان بن یسار رحمہ اللہ سے محرم کے نکاح کے متعلق سوال کیا گیا تو سب نے کہا کہ محرم نہ ( خود کسی سے ) نکاح کرے اور نہ کسی کا ( کسی سے ) نکاح کرے ۔

Imaam Maalik Rahmatullah Alaih ko yeh khabar pahunchi keh ( teen fuqahae Madinah ) Saeed bin Musayyab Rahmatullah Alaih, Saalim bin Abdullah Rahmatullah Alaih aur Sulaiman bin Yasar Rahmatullah Alaih se muhrim ke nikah ke mutalliq sawal kiya gaya to sab ne kaha keh muhrim na ( khud kisi se ) nikah kare aur na kisi ka ( kisi se ) nikah kare.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ سُئِلُوا عَنْ نِكَاحِ الْمُحْرِمِ ؟ فَقَالُوا : « لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ » قَالَ مَالِكٌ : فِي الرَّجُلِ الْمُحْرِمِ : « إِنَّهُ يُرَاجِعُ امْرَأَتَهُ إِنْ شَاءَ . إِذَا كَانَتْ فِي عِدَّةٍ مِنْهُ »