20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on what is permissible for the person in Ihram to do

‌بَابُ مَا يَجُوزُ لِلْمُحْرِمِ أَنْ يَفْعَلَهُ

Muwatta Imam Malik 780

Yahya related to me from Yahya ibn Said from Muhammad ibn Ibrahim ibn alHarith at-Taymi from Rabia ibn Abi Abdullah ibn alHudayr that he saw Umar ibn al-Khattab taking the ticks off a camel of his at as- Suqya while he was in ihram .Malik said that he disapproved of that.


Grade: Sahih

ربیعہ بن ابی عبداللہ بن ہدیر رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بلاشبہ انھوں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو دیکھا ، وہ ’’ سُقْیا ‘‘ نامی مقام پر اپنے اونٹ کی چچڑیاں اتار کر مٹی میں پھینک رہے تھے اس حال میں کہ وہ محرم تھے ۔

rabiya bin abi abdullah bin hader rehmatullah se riwayat hai ki bila shuba unhon ne hazrat umar bin khattab (رضي الله تعالى عنه) ko dekha wo suqya nami maqam par apne unt ki chachriyan utar kar mitti mein phenk rahe the is hal mein ki wo mehram the.

حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهُدَيْرِ ، أَنَّهُ « رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يُقَرِّدُ بَعِيرًا لَهُ فِي طِينٍ بِالسُّقْيَا وَهُوَ مُحْرِمٌ » ⦗ص:٣٥٨⦘ قَالَ مَالِكٌ : « وَأَنَا أَكْرَهُهُ »

Muwatta Imam Malik 781

Yahya related to me from Malik from Alqama ibn Abi Alqama that his mother said, "I heard A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, being asked whether some one in ihram could scratch their body or not, and she said, 'Yes, he can scratch it and do so as hard as he pleases. I would scratch even if my hands were tied and I could only use my feet.' "


Grade: Sahih

علقمہ بن ابی علقمہ رحمہ اللہ اپنی والدہ ( مَرْجانہ رحمہ اللہ ) سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے کہا کہ میں نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا زوجہ رسول اللہ ﷺ کو سنا ، ان سے محرم کے متعلق سوال کیا جا رہا تھا جو اپنے جسم کو کھجاتا ہے ، ( اور ایسا کرنے سے بال اُترنے کا خطرہ ہوتا ہے ) تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے جواب دیا : اُسے چاہیے کہ اپنے جسم پر خارش کرے اور چاہیے کہ زور زور سے کھجائے ، اور سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : اگر میرے دونوں ہاتھ باندھ دیے جائیں اور میں اپنے پاؤں کے سوا کچھ نہ پاؤں تو اسی سے کھجاؤں ۔

Alqama bin Abi Alqama RA apni walida (Marjana RA) se riwayat karte hain keh unhon ne kaha keh maine Sayyida Ayesha RA زوجہ رسول اللہ ﷺ ko suna, un se muhrim ke mutalliq sawal kiya ja raha tha jo apne jism ko khujata hai, (aur aisa karne se baal utrne ka khatra hota hai) to Sayyida Ayesha RA ne jawab diya: usay chahiye keh apne jism par kharish kare aur chahiye keh zor zor se khujaye, aur Sayyida Ayesha RA ne farmaya: agar mere donon hath bandh diye jayen aur main apne paon ke siwa kuch na paon to isi se khujawon.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ ، عَنْ أُمِّهِ أَنَّهَا قَالَتْ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تُسْأَلُ عَنِ الْمُحْرِمِ . أَيَحُكُّ جَسَدَهُ ؟ فَقَالَتْ : نَعَمْ . « فَلْيَحْكُكْهُ وَلْيَشْدُدْ ، وَلَوْ رُبِطَتْ يَدَايَ ، وَلَمْ أَجِدْ إِلَّا رِجْلَيَّ لَحَكَكْتُ »

Muwatta Imam Malik 782

Yahya related to me from Malik from Ayyub ibn Musa that Abdullah ibn Umar once looked in the mirror for something that was irritating him while he was in ihram.


Grade: Sahih

ایوب بن موسیٰ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے آئینے میں اپنی اس تکلیف کو دیکھا جو ان کی آنکھوں میں تھی ، اس حال میں کہ وہ محرم تھے ۔

Ayub bin Musa rehmatullah alaihe se riwayat hai ki be shak Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ne aaine mein apni us takleef ko dekha jo un ki aankhon mein thi, is hal mein ki woh muhrim thay.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ « نَظَرَ فِي الْمِرْآةِ لِشَكْوٍ كَانَ بِعَيْنَيْهِ ، وَهُوَ مُحْرِمٌ »

Muwatta Imam Malik 783

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar did not like people who were in ihram removing mites or ticks from their camels.Malik said, "This is what I like most out of what I have heard about the matter."


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ یہ ناپسند فرماتے تھے کہ محرم اپنے اونٹ ( کے بدن ) سے بڑی چچڑی یا چھوٹی چچڑی اتارے ، یا اُسے کھجائے ۔

Nafi rahmatullah alaihe se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu ye napasand farmate the ki muhrim apne unt (ke badan) se badi chidiya ya chhoti chidiya utare, ya usay khujaye.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ « يَكْرَهُ أَنْ يَنْزِعَ الْمُحْرِمُ حَلَمَةً أَوْ قُرَادًا عَنْ بَعِيرِهِ » قَالَ مَالِكٌ : « وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ »

Muwatta Imam Malik 784

Yahya related to me from Malik that Muhammad ibn Abdullah ibn Abi Maryam once asked Said ibn al-Musayyab about (what to do with) a nail of his that had broken while he was in ihram and Said said, "cut it off."Malik was asked whether some one in ihram who had an ear-complaint could use medicinal oil which was not perfumed for dropping into his ears, and he said, "I do not see any harm in that, and even if he were to put it into his mouth I still would not see any harm in it."Malik said that there was no harm in some one in ihram lancing an abscess that he had, or a boil, or cutting a vein, if he needed to do so.


Grade: Sahih

یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے روایت کی ، کہ ایک مرتبہ محمد بن عبد اللہ بن ابی مریم نے سعید بن المصیب سے اپنے ایک ناخن کے بارے میں دریافت کیا جو حالتِ احرام میں ٹوٹ گیا تھا تو سعید نے کہا کہ اسے کاٹ ڈالو ۔ اور مالک سے پوچھا گیا کہ کیا کوئی شخص حالتِ احرام میں ، کان میں درد ہونے کی صورت میں ایسا تیل استعمال کر سکتا ہے جو خوشبودار نہ ہو؟ تو انہوں نے کہا کہ مجھے اس میں کوئی حرج نظر نہیں آتا ، اور اگر وہ اسے اپنے منہ میں بھی ڈال لے تب بھی مجھے اس میں کوئی حرج نظر نہیں آتا ۔ مالک نے کہا کہ حالتِ احرام والے شخص کے لیے اپنے پھوڑے یا پھنسی کو پھاڑنے یا رگ کو کھلوانے میں کوئی حرج نہیں ہے اگر اسے ایسی ضرورت پیش آئے ۔

Yahya ne mujh se Malik ki sanad se riwayat ki, keh ek martaba Muhammad bin Abdullah bin Abi Maryam ne Saeed bin Al-Musayyab se apne ek nakhun ke baare mein دریافت kia jo halat-e-ehram mein toot gaya tha to Saeed ne kaha keh usay kaat daalo. Aur Malik se poocha gaya keh kya koi shakhs halat-e-ehram mein, kaan mein dard hone ki soorat mein aisa tel istemaal kar sakta hai jo khushbudar na ho? To unhon ne kaha keh mujhe is mein koi harj nazar nahi aata, aur agar woh usay apne munh mein bhi daal le tab bhi mujhe is mein koi harj nazar nahi aata. Malik ne kaha keh halat-e-ehram waale shakhs ke liye apne phode ya phansi ko phaadne ya rag ko khulwane mein koi harj nahi hai agar usay aisi zaroorat pesh aaye.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، أَنَّهُ « سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ ظُفْرٍ لَهُ انْكَسَرَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ». فَقَالَ سَعِيدٌ : « اقْطَعْهُ » وَسُئِلَ مَالِكٌ : عَنِ الرَّجُلِ يَشْتَكِي أُذُنَهُ . أَيَقْطُرُ فِي أُذُنِهِ مِنَ الْبَانِ الَّذِي لَمْ يُطَيَّبْ ، وَهُوَ ⦗ص:٣٥٩⦘ مُحْرِمٌ ؟ فَقَالَ : « لَا أَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا . وَلَوْ جَعَلَهُ فِي فِيهِ لَمْ أَرَ بِذَلِكَ بَأْسًا » قَالَ مَالِكٌ : « وَلَا بَأْسَ أَنْ يَبُطَّ الْمُحْرِمُ خُرَاجَهُ ، وَيَفْقَأَ دُمَّلَهُ ، وَيَقْطَعَ عِرْقَهُ ، إِذَا احْتَاجَ إِلَى ذَلِكَ »