20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on performing Hajj on behalf of another person

‌بَابُ الْحَجِّ عَمَّنْ يُحَجُّ عَنْهُ

Muwatta Imam Malik 785

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Sulayman ibn Yasar that Abdullah ibn Abbas said, "Al-Fadl ibn Abbas was riding behind the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, when a woman from the Khathama tribe came to him to ask him for a fatwa. Al-Fadl began to look at her, and she at him, and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, turned Fadl's face away to the other side. The woman said, 'Messenger of Allah, Allah's making the hajj obligatory finds my father a very old man, unable to stay firm on his riding-beast. Can I do hajj for him?', and he said, 'Yes.' This was during the farewell hajj."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ ( ان کے بڑے بھائی ) حضرت فضل بن عباس رضی اللہ عنہ ( مزدَلفہ سے منیٰ تک ) رسول اللہ ﷺ کے پیچھے سوار تھے ، ( اسی دوران ) خثعم قبیلے کی ایک عورت آپ ﷺ کے پاس آئی وہ آپ ﷺ سے فتوی طلب کر رہی تھی ، حضرت فضل رضی اللہ عنہ اس کی طرف دیکھنے لگے اور وہ ان کی طرف دیکھنے لگی تو رسول اللہ ﷺ حضرت فضل رضی اللہ عنہ کا چہرہ دوسری جانب پھیرنے لگے ، پھر وہ کہنے لگی کہ اے اللہ کے رسول ﷺ ! یقیناً اللہ کے بندوں پر فرض کردہ حج نے میرے باپ کو اس حال میں پایا ہے کہ وہ بہت ہی زیادہ بوڑھے ہیں ، وہ اونٹ پر بھی ثابت رہنے ( جم کر بیٹھنے ) کی طاقت نہیں رکھتے ، تو کیا میں اُن کی طرف سے حج کر سکتی ہوں ؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ‘‘ اور یہ ( قصہ ) حجۃ الوداع میں ہوا ۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, kehte hain ki (un ke bade bhai) Hazrat Fazal bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) (Muzdalifah se Mina tak) Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche sawaar thay, (isi dauran) Khath'am qabeele ki ek aurat Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aai wo Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se fatwa talab kar rahi thi, Hazrat Fazal (رضي الله تعالى عنه) uski taraf dekhne lage aur wo unki taraf dekhne lagi to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Fazal (رضي الله تعالى عنه) ka chehra dusri jaanib phirne lage, phir wo kehne lagi ki Aye Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم)! Yaqinan Allah ke bandon par farz kardah Hajj ne mere baap ko is haal mein paya hai ki wo bahut hi zyada boodhe hain, wo unt par bhi sabit rahne (jam kar baithne) ki taaqat nahin rakhte, to kya mein unki taraf se Hajj kar sakti hun? To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: '' Haan '' aur ye (qissa) Hajjat-ul-Wida mein hua.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ تَسْتَفْتِيهِ ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الْآخَرِ . فَقَالَتْ : « يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا . لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ . أَفَأَحُجُّ عَنْهُ ؟» قَالَ : « نَعَمْ ». وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ

Muwatta Imam Malik 786

Yahya related to me that Malik said, "Someone whose passage to the House is blocked by an enemy is freed from every restriction of ihram, and should sacrifice his animal and shave his head wherever he has been detained, and there is nothing for him to make up afterwards."

یحییٰ نے مجھ سے بیان کیا، کہا کہ امام مالک نے فرمایا کہ "اگر کسی شخص کا راستہ دشمن کی وجہ سے بیت اللہ تک پہنچنے سے روک دیا جائے تو وہ احرام کی تمام پابندیوں سے آزاد ہو جاتا ہے، اور اسے چاہیے کہ جہاں اسے روکا گیا ہے وہیں اپنے جانور کی قربانی کرے اور سر منڈوا لے، اور اس پر بعد میں کچھ بھی لازم نہیں ہے۔"

Yahya ne mujh se bayan kya, kaha ke Imam Malik ne farmaya ke "Agar kisi shakhs ka rasta dushman ki wajah se Baitullah tak pahunchne se rok diya jaye to wo ehram ki tamam pabندیon se azad ho jata hai, aur usay chahiye ke jahan usay roka gaya hai wahin apne janwar ki qurbani kare aur sar mundwa le, aur us par baad mein kuchh bhi lazim nahin hai."

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ قَالَ : « مَنْ حُبِسَ بِعَدُوٍّ ، فَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ ، فَإِنَّهُ يَحِلُّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ، وَيَنْحَرُ هَدْيَهُ ، وَيَحْلِقُ رَأْسَهُ حَيْثُ حُبِسَ وَلَيْسَ عَلَيْهِ قَضَاءٌ »

Muwatta Imam Malik 787

Yahya related to me from Malik from Nafi that when Abdullah ibn Umar set out for Makka during the troubles (between al-Hajjaj ibn Yusuf and Zubair ibn al-Awwam) he said, "If I am blocked from going to the House we shall do what we did when we were with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace," and he went into ihram for umra, because that was what the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, did in the year of al-Hudaybiya.But afterwards, he reconsidered his position and said, "It is the same either way." After that he turned to his companions and said, "It is the same either way. I call you to witness that I have decided in favour of hajj and umra together."He then got through to the House (without being stopped) and did one set of tawaf, which he considered to be enough for himself, and sacrificed an animal.Malik said, "This is what we go by if someone is hindered by an enemy, as the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and his companions were. If some one is hindered by anything other than an enemy, he is only freed from ihram by tawaf of the House. "


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ جب فتنہ کے زمانے میں ( مدینہ سے ) مکہ کی طرف نکلے ، اس حال میں کہ وہ عمرہ کرنا چاہتے تھے ( اور اس وقت حجاج بن یوسف نے حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ کے خلاف مکہ مکرمہ کا محاصرہ کر رکھا تھا اور وہ سنگ باری بھی کرتا رہتا تھا ) تو حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اگر میں بیت اللہ ( تک پہنچنے ) سے روک دیا گیا تو ہم وہی کریں گے جو ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ کیا تھا ، چنانچہ انھوں نے عمرے کا احرام باندھ لیا ، اس وجہ سے کہ حدیبیہ والے سال رسول اللہ ﷺ نے بھی عمرے کا احرام باندھا تھا ، پھر حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے اپنے معاملے میں نظر دوڑائی تو فرمانے لگے کہ ان دونوں ( حج و عمرے ) کا معاملہ تو بالکل ایک جیسا ہی ہے ، میں تم سب کو گواہ بناتا ( ہوں اور تمھارے سامنے یہ نیت کرتا ) ہوں کہ بے شک میں نے حج کو عمرے کے ساتھ واجب کر لیا ہے ، پھر وہ چلتے رہے ( یہاں تک کہ ) بیت اللہ کے پاس آئے ، پھر اس کا ایک بار طواف کیا اور خیال کیا کہ یہی ( ایک طواف ) ان ( کے حج و عمرہ ) کی طرف سے کافی ہو جائے گا اور انھوں نے قربانی بھی کی ۔

Nafi rahmatullah alaih se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu jab fitna ke zamane mein ( Madina se ) Makkah ki taraf nikle, is hal mein ki woh umrah karna chahte the ( aur is waqt Hajjaj bin Yusuf ne Hazrat Abdullah bin Zubair razi Allah tala anhu ke khilaf Makkah Mukarramah ka muhasira kar rakha tha aur woh sang bari bhi karta rahta tha ) to Hazrat Ibn Umar razi Allah tala anhu ne farmaya: Agar mein Baitullah ( tak pahunchne ) se rok diya gaya to hum wohi karenge jo humne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah kiya tha, chunancha unhon ne umrah ka ehram bandh liya, is wajah se ki Hudaibiya wale saal Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi umrah ka ehram bandha tha, phir Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu ne apne mamle mein nazar dourayi to farmane lage ki in donon ( Hajj-o-umrah ) ka mamla to bilkul ek jaisa hi hai, mein tum sab ko gawah banata ( hun aur tumhare samne ye niyat karta ) hun ki be shak maine Hajj ko umrah ke sath wajib kar liya hai, phir woh chalte rahe ( yahan tak ki ) Baitullah ke paas aaye, phir is ka ek bar tawaf kiya aur khayal kiya ki yahi ( ek tawaf ) in ( ke Hajj-o-umrah ) ki taraf se kafi ho jayega aur unhon ne qurbani bhi ki.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ ، حِينَ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ مُعْتَمِرًا فِي الْفِتْنَةِ : « إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ »، مِنْ أَجْلِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ ، ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ نَظَرَ فِي أَمْرِهِ فَقَالَ : مَا أَمْرُهُمَا إِلَّا وَاحِدٌ . ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ : « مَا أَمْرُهُمَا إِلَّا وَاحِدٌ . أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الْحَجَّ مَعَ الْعُمْرَةِ ». ثُمَّ نَفَذَ حَتَّى جَاءَ الْبَيْتَ فَطَافَ طَوَافًا وَاحِدًا ، وَرَأَى ذَلِكَ مُجْزِيًا عَنْهُ وَأَهْدَى قَالَ مَالِكٌ : « فَهَذَا الْأَمْرُ عِنْدَنَا فِيمَنْ أُحْصِرَ بِعَدُوٍّ . كَمَا أُحْصِرَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ ، فَأَمَّا ⦗ص:٣٦١⦘ مَنْ أُحْصِرَ بِغَيْرِ عَدُوٍّ ، فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ دُونَ الْبَيْتِ »