Yahya related to me from Malik from Sadaqa ibn Yasar al-Makki that a man from the people of Yemen, who had his hair braided, came to Abdullah ibn Umar and said, "Abu Abd arRahman, I have come to do just umra. ''Abdullah ibn Umar said to him, "If I had been with you or you had asked me I would have told you to do hajj and umra together." The Yemeni answered, "I am doing what I am doing," and Abdullah ibn Umar said to him, "Cut off the locks that are hanging from your head and offer a sacrificial animal." A woman from Iraq said, "What should his sacrificial animal be, Abu Abd ar-Rahman?" and he said, "His sacrificial animal?" and she said to him, "What should his sacrificial animal be?" Abdullah ibn Umar said, "If I could only find a sheep to sacrifice, I would prefer to do that than to fast."
Grade: Sahih
صدقہ بن یسار مکی رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ اہل یمن میں سے ایک شخص حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا ، اس نے اپنے بالوں کی مینڈھیاں ( اور لٹیں ) بنا رکھی تھیں ، چنانچہ وہ ( حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ کو ان کی کنیت سے مخاطب کر کے ) کہنے لگا : اے ابوعبدالرحمن ! بے شک میں اکیلا عمرہ کرنے کی نیت سے آیا ہوں ، تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا : اگر میں ( تیرے احرام باندھنے کے وقت ) تیرے ساتھ ہوتا یا تو ( احرام باندھنے سے قبل ) مجھ سے سوال کر لیتا تو میں تجھے حکم دیتا کہ تو حج قران کر ، وہ یمنی شخص بولا کہ ( جو ہونا تھا وہ تو ) اب ہو چکا ، ( اب کیا کروں ؟ ) تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ فرمانے لگے : تیرے سر میں سے جو ادھر اُدھر بکھرے ہوئے بال ہیں انھیں کاٹ لے ( تاکہ باقی بال حج کے اخیر میں منڈوا سکے ) اور ایک ہدی قربانی کر ، اہل عراق میں سے ایک عورت کہنے لگی کہ اے عبدالرحمن ! اس کی ہدی کیا ہو گی ؟ انھوں نے فرمایا : ( جو ) اس کی ہدی ( بنتی ہے ) ، تو اس عورت نے پھر ان سے کہا کہ وہ کیا ہدی ہے ؟ چنانچہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ فرمانے لگے : اگر میں اس کے علاوہ اور کوئی چارہ کار نہ پاؤں کہ بکری کو ذبح کروں تو یقیناً یہ ( بکری ذبح کرنے کا عمل ) میرے نزدیک اس سے زیادہ محبوب ہے کہ روزے رکھوں ۔
Sadqa bin Yasar Makki rehmatullah alaihe se riwayat hai ki ahl Yemen mein se ek shakhs Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu ke paas aaya, usne apne baalon ki mendhiyan (aur laten) bana rakhi thin, chunancha woh (Hazrat Ibn Umar razi Allah tala anhu ko unki kunniyat se mukhatab kar ke) kehne laga: Ae Abu-Abdurrehman! Be shak main akela umrah karne ki niyat se aaya hun, to Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu ne usse farmaya: Agar main (tere ehram bandhne ke waqt) tere saath hota ya to (ehram bandhne se pehle) mujh se sawal kar leta to main tujhe hukm deta ki tu Hajj-e-Qiran kar, woh Yamani shakhs bola ki (jo hona tha woh to) ab ho chuka, (ab kya karun?) to Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu farmane lage: Tere sar mein se jo idhar udhar bikhre hue baal hain unhen kaat le (taki baqi baal Hajj ke akhir mein mundwa sake) aur ek hadi qurbani kar, ahl Iraq mein se ek aurat kehne lagi ki ae Abdurrahman! Iski hadi kya hogi? Unhon ne farmaya: (Jo) iski hadi (banti hai), to us aurat ne phir unse kaha ki woh kya hadi hai? Chunancha Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu farmane lage: Agar main iske alawa aur koi charah-e-kar na paaun ki bakri ko zibah karun to yaqeenan yeh (bakri zibah karne ka amal) mere nazdeek is se ziyada mahboob hai ki roze rakhun.
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ الْمَكِّيِّ ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ جَاءَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَقَدْ ضَفَرَ رَأْسَهُ ، فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي قَدِمْتُ بِعُمْرَةٍ مُفْرَدَةٍ . ⦗ص:٣٨٧⦘ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : لَوْ كُنْتُ مَعَكَ ، أَوْ سَأَلْتَنِي ، « لَأَمَرْتُكَ أَنْ تَقْرِنَ » فَقَالَ الْيَمَانِي : قَدْ كَانَ ذَلِكَ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، « خُذْ مَا تَطَايَرَ مِنْ رَأْسِكَ ، وَأَهْدِ ». فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ : مَا هَدْيُهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ فَقَالَ : « هَدْيُهُ ». فَقَالَتْ لَهُ : مَا هَدْيُهُ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : « لَوْ لَمْ أَجِدْ إِلَّا أَنْ أَذْبَحَ شَاةً ، لَكَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَصُومَ »