20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on the sacrificial animal for the one whose family is with him before he disperses

‌بَابُ هَدْيِ مَنْ أَصَابَ أَهْلَهُ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ

Muwatta Imam Malik 843

Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zubayr al-Makki from Ata ibn Abi Rabah that Abdullah ibn Abbas was asked about a man who had had intercourse with his wife while at Mina before he had done the tawaf al-ifada, and he told him to sacrifice an animal.


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، ان سے اس شخص کے متعلق سوال کیا گیا جو طواف افاضہ کرنے سے پہلے اپنی بیوی سے صحبت کر لے اس حال میں کہ وہ منیٰ ہی میں ہو تو حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ نے اُسے حکم دیا کہ وہ ایک اونٹ ( جرمانے کے طور پر ) نحر کرے ۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, un se is shakhs ke mutalliq sawal kiya gaya jo tawaf efaza karne se pehle apni biwi se sohbat karle is hal mein ki wo Mina hi mein ho to Hazrat Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne usay hukum diya ki wo aik unt ( jurmana ke taur par ) nahr kare.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ وَقَعَ بِأَهْلِهِ وَهُوَ بِمِنًى قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ ؟ « فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْحَرَ بَدَنَةً »

Muwatta Imam Malik 844

Yahya related to me from Malik from Thawr ibn Zayd ad-Dili that lkrama, the mawla of Ibn Abbas, said, (and Thawr believed it to be from Abdullah ibn Abbas), "Someone who has intercourse with his wife before he has done the tawaf al-ifada should do an umra and sacrifice an animal."


Grade: Sahih

ثور بن زید دیلی رحمہ اللہ ، حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام عکرمہ رحمہ اللہ سے روایت کرتے ہیں ، ثور کہتے ہیں کہ میں اس کے علاوہ اور کچھ نہیں سمجھتا کہ وہ ( عکرمہ رحمہ اللہ ) اسے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ ہی سے روایت کرتے ہیں ، انھوں نے فرمایا : جو شخص طواف افاضہ سے قبل ہی اپنی بیوی سے ہم بستری کر لیتا ہے تو وہ عمرہ بھی کرے اور ہدی بھی دے ۔

Sour bin Zaid Dili rehmatullah Hazrat Ibn Abbas radi Allaho anho ke azad kardah ghulam Akrma rehmatullah se riwayat karte hain Sour kehte hain ke main iske ilawa aur kuchh nahin samjhta ke woh Akrma rehmatullah ise Hazrat Abdullah bin Abbas radi Allaho anho hi se riwayat karte hain unhon ne farmaya jo shakhs tawaf efaza se pehle hi apni biwi se humbistari kar leta hai to woh umrah bhi kare aur hadi bhi de

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَا أَظُنُّهُ إِلَّا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ : « الَّذِي يُصِيبُ أَهْلَهُ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ يَعْتَمِرُ وَيُهْدِي ».

Muwatta Imam Malik 845

Yahya related to me from Malik that he had heard Rabia ibn Abi Abd ar-Rahman saying the same about that as what Ikrama related from Ibn Abbas.Malik said, "That is what I like most out of what I have heard about the matter."Malik was asked about a man who forgot the tawaf al-ifada until he had left Makka and returned to his community and he said, "I think that he should go back and do the tawaf al-ifada, as long as he has not had sexual relations with women. If, however, he has had sexual relations with women, then he should not only return and do the tawaf al-ifada, but he should also do an umra and sacrifice an animal. He should not buy theanimal in Makka and sacrifice it there, but if he has not brought one with him from wherever it was he set out to do umra, he should buy one in Makka and then take it outside the limits of the Haram and drive it from there to Makka and sacrifice it there."

یحییٰ نے مجھے مالک سے روایت کی ، کہ انہوں نے ربیع بن ابی عبد الرحمن کو اس سلسلے میں وہی بات کہتے ہوئے سنا جو عکرمہ نے ابن عباس سے روایت کی ہے۔ مالک نے کہا ، "جو کچھ میں نے اس معاملے میں سنا ہے اس میں مجھے یہی بات پسند ہے۔" مالک سے ایک ایسے شخص کے بارے میں پوچھا گیا جو طوافِ زیارت بھول گیا یہاں تک کہ وہ مکہ سے نکل کر اپنی قوم میں واپس آگیا اور اس نے کہا ، "میرا خیال ہے کہ اسے واپس جا کر طوافِ زیارت کرنا چاہئے ، جب تک کہ اس نے عورتوں سے صحبت نہ کی ہو۔ لیکن اگر اس نے عورتوں کے ساتھ صحبت کرلی ہے تو اسے صرف واپس آکر طوافِ زیارت ہی نہیں کرنا چاہئے بلکہ اسے عمرہ بھی کرنا چاہئے اور جانور کی قربانی بھی کرنی چاہئے۔ اسے مکہ میں جانور نہیں خریدنا چاہئے اور نہ ہی وہیں قربانی کرنی چاہئے ، بلکہ اگر وہ عمرہ کے لیے جہاں سے نکلا تھا وہاں سے اپنے ساتھ نہیں لایا ہے تو اسے مکہ میں خریدنا چاہئے اور پھر اسے حدودِ حرم سے باہر لے جا کر وہاں سے مکہ کی طرف ہانکنا چاہئے اور وہیں قربانی کرنی چاہئے۔"

Yahiya ne mujhe Malik se riwayat ki, keh unhon ne Rabee bin Abi Abdur Rehman ko iss silsile mein wohi baat kehte huye suna jo Akarma ne Ibn Abbas se riwayat ki hai. Malik ne kaha, "Jo kuch mein ne iss mamle mein suna hai us mein mujhe yahi baat pasand hai." Malik se ek aise shakhs ke baare mein poocha gaya jo tawaf e ziyarat bhool gaya yahan tak ke woh Makkah se nikal kar apni qaum mein wapas aa gaya aur us ne kaha, "Mera khayal hai ke usse wapas ja kar tawaf e ziyarat karna chahiye, jab tak ke us ne auraton se sohbat na ki ho. Lekin agar us ne auraton ke sath sohbat kar li hai to usse sirf wapas aa kar tawaf e ziyarat hi nahi karna chahiye balke usse umrah bhi karna chahiye aur janwar ki qurbani bhi karni chahiye. Usse Makkah mein janwar nahi khareedna chahiye aur na hi wahin qurbani karni chahiye, balke agar woh umrah ke liye jahan se nikla tha wahan se apne sath nahi laya hai to usse Makkah mein khareedna chahiye aur phir usse hudood e haram se bahar le ja kar wahan se Makkah ki taraf hankna chahiye aur wahin qurbani karni chahiye."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مالِكٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ فِي ذَلِكَ مِثْلَ قَوْلِ : عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَالِكٌ : « وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ » ⦗ص:٣٨٥⦘ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ نَسِيَ الْإِفَاضَةَ حَتَّى خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ وَرَجَعَ إِلَى بِلَادِهِ ؟ فَقَالَ : « أَرَى إِنْ لَمْ يَكُنْ أَصَابَ النِّسَاءَ ، فَلْيَرْجِعْ فَلْيُفِضْ . وَإِنْ كَانَ أَصَابَ النِّسَاءَ فَلْيَرْجِعْ فَلْيُفِضْ ، ثُمَّ لْيَعْتَمِرْ وَلْيُهْدِ . وَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَشْتَرِيَ هَدْيَهُ مِنْ مَكَّةَ وَيَنْحَرَهُ بِهَا ، وَلَكِنْ إِنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَهُ مَعَهُ مِنْ حَيْثُ اعْتَمَرَ فَلْيَشْتَرِهِ بِمَكَّةَ . ثُمَّ لْيُخْرِجْهُ إِلَى الْحِلِّ . فَلْيَسُقْهُ مِنْهُ إِلَى مَكَّةَ ثُمَّ يَنْحَرُهُ بِهَا »