23.
Book of Sacrificial Animals
٢٣-
كِتَابُ الضَّحَايَا


Chapter on prohibitions regarding sacrificial animals

‌بَابُ مَا يُنْهَى عَنْهُ مِنَ الضَّحَايَا

Muwatta Imam Malik 1011

Yahya related to me from Malik from Amr ibn al-Harith from Ubayd ibn Fayruz from al-Bara ibn Azib that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was asked what animals should be avoided as sacrifices. He indicated with his hand and said, "Four." Al-Bara pointed with his hand and said, "My hand is shorter than the hand of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. A lame animal whose lameness is evident, a one-eyed animal which is clearly one-eyed, an animal which is clearly ill, and an emaciated animal with no fat on it."

یحییٰ نے مجھ سے، مالک سے، وہ عمرو بن حارث سے، وہ عبید بن فیروز سے، وہ براء بن عازب ﷺ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ سے پوچھا گیا کہ کن جانوروں کی قربانی سے بچنا چاہیے؟ آپ ﷺ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا اور فرمایا: ”چار۔“ براء نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کیا اور کہا کہ ”میرا ہاتھ رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ سے چھوٹا ہے۔ ایک لنگڑا جانور جس کی لنگڑاہٹ واضح ہو، ایک کانہ جانور جو واضح طور پر کانہ ہو، ایک ایسا جانور جو واضح طور پر بیمار ہو، اور ایک ایسا دُبلا پتلا جانور جس پر چربی نہ ہو۔“

Yahiya ne mujh se, Malik se, wo Amr bin Haris se, wo Ubaid bin Feroz se, wo Bara bin Azib se riwayat ki ke Rasul Allah se pucha gaya ke kin janwaron ki qurbani se bachna chahiye? Aap ne apne hath se ishara kiya aur farmaya: “Chaar.” Bara ne apne hath se ishara kiya aur kaha ke “Mera hath Rasul Allah ke hath se chhota hai. Ek langra janwar jis ki langrahat wazeh ho, ek kana janwar jo wazeh tor par kana ho, ek aisa janwar jo wazeh tor par bimar ho, aur ek aisa dubla patla janwar jis par charbi na ho.”

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ : مَاذَا يُتَّقَى مِنَ الضَّحَايَا ؟ فَأَشَارَ بِيَدِهِ وَقَالَ : « أَرْبَعًا » وَكَانَ الْبَرَاءُ يُشِيرُ بِيَدِهِ وَيَقُولُ يَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ « الْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا ، وَالْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا ، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا ، وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لَا تُنْقِي »

Muwatta Imam Malik 1012

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar would guard against animals and camels which were young or had physical defects as sacrifices.Malik said, "That is what I like best of what I have heard ."

یحییٰ نے مجھ سے مالک سے روایت کی، انہوں نے نافع سے کہ عبداللہ بن عمر قربانی کے لیے ایسے جانور یا اونٹ (کے بچے) کی قربانی سے بچتے تھے جو بہت چھوٹے ہوں یا جس میں کوئی ظاہری عیب ہو۔ مالک نے کہا کہ ’’جو کچھ میں نے سنا ہے اس میں یہی بات مجھے زیادہ پسند ہے۔‘‘

Yahiya ne mujh se Malik se riwayat ki, unhon ne Nafi se keh Abdullah bin Umar qurbani ke liye aise janwar ya unt (ke bachay) ki qurbani se bachtay thay jo bahut chhotay hon ya jis mein koi zahiri aib ho. Malik ne kaha keh ''jo kuch mein ne suna hai is mein yahi baat mujhe ziada pasand hai.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ " يَتَّقِي مِنَ الضَّحَايَا وَالْبُدْنِ الَّتِي لَمْ تُسِنَّ وَالَّتِي نَقَصَ مِنْ خَلْقِهَا ، قَالَ مَالِكٌ وَهَذَا أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ