25.
Book of Hunting
٢٥-
كِتَابُ الصَّيْدِ


Chapter on what is mentioned about sea hunting

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي صَيْدِ الْبَحْرِ

Muwatta Imam Malik 1041

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abd ar-Rahman ibn Abi Hurayra asked Abdullah ibn Umar about eating what was cast up by the sea and he forbade him to eat it. Then Abdullah turned and asked for a Qur'an, and read, "The game of the sea and its flesh are halal for you." Nafi added, "Abdullah ibn Umar sent me to Abdar-Rahman Ibn Abi Hurayra to say that there was no harm in eating it."


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ یقیناً عبدالرحمن بن ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے اس جانور کے بارے میں پوچھا جسے سمندر باہر پھینک دے تو انھوں نے اُسے اس کے کھانے سے روک دیا ، نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ پھر حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ واپس ( گھر ) پلٹے اور قرآن مجید منگوایا ، پھر اس میں یہ پڑھا : { أُحِلَّ لَکُمْ صَیْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُہُ } ( المائدۃ : 96 ) ’’ تمھارے لیے سمندر کا شکار اور اس کا کھانا حلال کر دیا گیا ہے ‘‘ نافع رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ پھر حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے مجھے عبدالرحمن بن ابی ہریرہ رضی اللہ عنہ کے پاس ( یہ پیغام اور فتوی دے کر ) بھیجا کہ بلاشبہ اس ( سمندر کے باہر پھینکے ہوئے جانور ) کے کھانے میں کوئی حرج نہیں ہے ( کیونکہ وہی تو سمندر کا طعام ہے ) ۔

Nafi rahmatullah alaihi se riwayat hai ki yaqeenan Abdur Rahman bin Abu Hurairah razi Allah anhu ne Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhu se us jaanwar ke baare mein poocha jise samandar bahar phenk de to unhon ne usay us ke khane se rok diya, Nafi rahmatullah alaihi kahte hain ki phir Hazrat Abdullah razi Allah anhu wapas (ghar) palte aur Quran Majeed mangwaya, phir is mein yeh parha: {Uhilla lakum saydul bahri wa ta'amuhu} (Al-Ma'idah: 96) ''Tumhare liye samandar ka shikar aur uska khana halal kar diya gaya hai'' Nafi rahmatullah alaihi bayan karte hain ki phir Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhu ne mujhe Abdur Rahman bin Abi Hurairah razi Allah anhu ke pass (yeh paigham aur fatwa de kar) bheja ki bilashubha us (samandar ke bahar phenke hue jaanwar) ke khane mein koi harj nahin hai (kyunki wohi to samandar ka ta'am hai).

وَحَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي هُرَيْرَةَ ، سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ « عَمَّا لَفَظَ الْبَحْرُ ، فَنَهَاهُ عَنْ أَكْلِهِ »، قَالَ نَافِعٌ ، ثُمَّ انْقَلَبَ عَبْدُ اللَّهِ فَدَعَا بِالْمُصْحَفِ ، فَقَرَأَ : ﴿ أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ ﴾ [ المائدة : ٩٦ ]، قَالَ نَافِعٌ : فَأَرْسَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ « إِنَّهُ لَا بَأْسَ بِأَكْلِهِ »

Muwatta Imam Malik 1042

Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam that Sad al- Jari, the mawla of Umar ibn al-Khattab asked Abdullah ibn Umar about fish which had killed each other or which had died from severe cold . He said, "There is no harm in eating them.'' Sad said,' 'I then asked Abdullah ibn Amr ibn al As and he said the same."


Grade: Sahih

سعد جاری رحمہ اللہ جو حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام تھے ، سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے ان مچھلیوں کے متعلق سوال کیا جو ایک دوسری کو مار ڈالتی ہیں یا سخت سردی سے مر جاتی ہیں تو انھوں نے فرمایاکہ ان ( کے کھانے ) میں کوئی حرج نہیں ہے ، سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ پھر میں نے حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ سے بھی ( یہ مسئلہ ) پوچھا تو انھوں نے بھی اسی جیسا جواب دیا ۔

Sad Jari rahmatullah Allah jo Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke azad kardah gulam thay, se riwayat hai, kehte hain ki maine Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se in machhliyon ke mutalliq sawal kya jo ek dusri ko maar dalti hain ya sakht sardi se mar jati hain to unhon ne farmaya ki in (ke khane) mein koi harj nahin hai, Sad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki phir maine Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) se bhi (ye masla) poocha to unhon ne bhi isi jaisa jawab diya.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ سَعْدٍ الْجَارِيِّ ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ : سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ عَنِ الْحِيتَانِ يَقْتُلُ بَعْضُهَا بَعْضًا أَوْ تَمُوتُ صَرَدًا ؟ فَقَالَ « لَيْسَ بِهَا بَأْسٌ »، قَالَ سَعْدٌ ثُمَّ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ : مِثْلَ ذَلِكَ

Muwatta Imam Malik 1043

Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from Abu Salama ibn Abd ar-Rahman from Abu Hurayra and Zayd ibn Thabit that they saw no harm in eating what was cast up by the sea.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ اور حضرت زید بن ثابت رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ دونوں ( سمندر کے ) اس ( جانور کے کھانے ) میں کوئی حرج نہیں جانتے تھے جسے سمندر نے ( باہر ) پھینک دیا ہو ۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki woh donon (samandar ke) is (janwar ke khane) mein koi harj nahin jante the jise samandar ne (bahar) phenk diya ho.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُمَا كَانَا : « لَا يَرَيَانِ بِمَا لَفَظَ الْبَحْرُ بَأْسًا »

Muwatta Imam Malik 1044

Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from Abu Salama ibn Abd ar-Rahman that some people from al-Jar came to Marwan ibn al- Hakam and asked him about eating what was cast up by the sea. He said, "There is no harm in eating it." Marwan said, "Go to Zayd ibn Thabit and Abu Hurayra and ask them about it, then come to me and tell me what they say." They went to them and asked them, and they both said, "There is no harm in eating it " They returned to Marwan and told him. Marwan said, "I told you."Malik said that there was no harm in eating fish caught by magians, because the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "In the sea's water is purity, and that which is dead in it is halal. "Malik said, "If it is eaten when it is dead, there is no harm in who catches it."


Grade: Sahih

ابوسلمہ بن عبدالرحمن رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک ( مدینہ منورہ کے قریب سمندر کی جانب آباد ) ’’ جار ‘‘ علاقے والوں میں سے کچھ لوگ مروان بن حکم کے پاس آئے ( جو اس وقت حضرت امیرمعاویہ رضی اللہ عنہ کی جانب سے مدینہ منورہ کے گورنر تھے ) اُن لوگوں نے اُن سے اس ( مردہ ) جانور کے بارے میں پوچھا جسے سمندر باہر پھینک دے تو مروان رحمہ اللہ نے کہا کہ اس میں کوئی حرج نہیں ہے اور کہا کہ تم حضرت زید بن ثابت اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے پاس جاؤ اور ان سے ( یہی مسئلہ ) پوچھو ، پھر میرے پاس آ کر مجھے بھی بتانا کہ وہ دونوں کیا کہتے ہیں ، چنانچہ وہ لوگ ان دونوں کے پاس گئے اور ان سے سوال کیا تو ان دونوں نے فرمایا کہ اس میں کوئی حرج نہیں ہے ، پھر وہ مروان رحمہ اللہ کے پاس آئے اور انھیں ( اس کی ) خبر دی تو مروان رحمہ اللہ نے کہا کہ میں نے ( بھی تو ) تم سے ( یہی کچھ ) کہہ دیا تھا ۔

Abusalma bin Abdurrahman rehmatullah alaihi se riwayat hai ki beshak Madina Munawwara ke kareeb samandar ki jaanib aabad Jaar ilaqe walon mein se kuch log Marwan bin Hakam ke pass aaye jo us waqt Hazrat Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ki jaanib se Madina Munawwara ke governor thay un logon ne un se is murda jaanwar ke bare mein poocha jise samandar bahar phenk de to Marwan rehmatullah alaihi ne kaha ki is mein koi harj nahin hai aur kaha ki tum Hazrat Zaid bin Sabit aur Hazrat Abu Hurairah ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pass jao aur in se yahi masla poocho phir mere pass aakar mujhe bhi batana ki woh donon kya kehte hain chunancha woh log in donon ke pass gaye aur in se sawal kiya to in donon ne farmaya ki is mein koi harj nahin hai phir woh Marwan rehmatullah alaihi ke pass aaye aur unhen is ki khabar di to Marwan rehmatullah alaihi ne kaha ki maine bhi to tum se yahi kuch keh diya tha.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الْجَارِ قَدِمُوا فَسَأَلُوا مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ « عَمَّا لَفَظَ الْبَحْرُ »؟ فَقَالَ : « لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ »، وَقَالَ : اذْهَبُوا إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، فَاسْأَلُوهُمَا عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ ائْتُونِي فَأَخْبِرُونِي ، مَاذَا يَقُولَانِ ؟ فَأَتَوْهُمَا فَسَأَلُوهُمَا ، فَقَالَا : « لَا بَأْسَ بِهِ » فَأَتَوْا مَرْوَانَ فَأَخْبَرُوهُ ، فَقَالَ مَرْوَانُ : قَدْ قُلْتُ لَكُمْ . قَالَ مَالِكٌ : لَا بَأْسَ بِأَكْلِ الْحِيتَانِ يَصِيدُهَا الْمَجُوسِيُّ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي الْبَحْرِ : « هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ » قَالَ مَالِكٌ : وَإِذَا أُكِلَ ذَلِكَ مَيْتًا فَلَا يَضُرُّهُ مَنْ صَادَهُ