28.
Book of Marriage
٢٨-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Chapter on the prohibition of a man acquiring a slave woman who belonged to his father

‌بَابُ النَّهْيِ عَنْ أَنْ يُصِيبَ الرَّجُلُ أَمَةً كَانَتْ لِأَبِيهِ

Muwatta Imam Malik 1110

Yahya related to me from Malik that he had heard that Umar ibn al-Khattab gave his son a slave-girl and said, "Do not touch her, for I have uncovered her."


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اپنے بیٹے کو ایک لونڈی ہبہ کی اور فرمایا کہ اس سے مباشرت نہ کرنا کیونکہ میں نے اس کا کپڑا ہٹایا تھا ۔

Imam Malik rehmatullah alaih ko yeh khabar pahunchi keh Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne apne bete ko aik laundi hiba ki aur farmaya keh is se mubashrat na karna kyunki main ne is ka kapra hataya tha.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ : وَهَبَ لِابْنِهِ جَارِيَةً ، فَقَالَ : « لَا تَمَسَّهَا ، فَإِنِّي قَدْ كَشَفْتُهَا »

Muwatta Imam Malik 1111

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that Abu Nahshal ibn al-Aswad said to al-Qasim ibn Muhammad,"I saw a slave-girl of mine uncovered in the moonlight, and so I sat on her as a man sits on a woman. She said that she was menstruating, so I stood up and have not gone near her after that. Can I give her to my son to have intercourse with?" Al-Qasim forbade that.


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ ابونہشل بن اسود رحمہ اللہ نے قاسم بن محمد رحمہ اللہ سے کہا کہ بے شک میں نے اپنی ایک لونڈی کو اس حال میں دیکھا تھا کہ اس سے کپڑا ہٹا ہوا تھا اور وہ چاند ( کی روشنی ) میں تھی تو میں اس کے ساتھ اس طرح بیٹھ گیا جس طرح مرد اپنی بیوی کے ساتھ ( جماع کے لیے ) بیٹھتا ہے ، تو وہ کہنے لگی کہ یقیناً میں تو حیض سے ہوں ، سو میں کھڑا ہو گیا اور اس کے بعد اس کے قریب بھی نہ گیا تو کیا میں اُسے اپنے بیٹے کو ہبہ کر سکتا ہوں کہ وہ اس سے مباشرت کر لے تو قاسم رحمہ اللہ نے انھیں اس سے منع فرما دیا ۔

Yahiya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai ki Abu Nahshal bin Aswad rehmatullah alaih ne Qasim bin Muhammad rehmatullah alaih se kaha ki be shak maine apni ek laundi ko is hal mein dekha tha ki us se kapda hata hua tha aur wo chand ( ki roshni ) mein thi to mein uske sath is tarah baith gaya jis tarah mard apni biwi ke sath ( jima ke liye ) baithta hai, to wo kehnew lagi ki yaqinan mein to haiz se hun, so mein khda ho gaya aur uske bad uske qریب bhi na gaya to kya mein usay apne bete ko hibba kar sakta hun ki wo us se mubashrat kar le to Qasim rehmatullah alaih ne unhein is se mana farma diya.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ أَبَا نَهْشَلِ بْنَ الْأَسْوَدِ قَالَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ : " إِنِّي رَأَيْتُ جَارِيَةً لِي مُنْكَشِفًا عَنْهَا ، وَهِيَ فِي الْقَمَرِ فَجَلَسْتُ مِنْهَا مَجْلِسَ الرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ ، فَقَالَتْ : إِنِّي حَائِضٌ فَقُمْتُ ، فَلَمْ أَقْرَبْهَا بَعْدُ ، أَفَأَهَبُهَا لِابْنِي يَطَؤُهَا ؟ فَنَهَاهُ الْقَاسِمُ عَنْ ذَلِكَ "

Muwatta Imam Malik 1112

Yahya related to me from Malik from Ibrahim ibn Abi Abla from Abd al-Malik ibn Marwan that he gave a slave-girl to a friend of his, and later asked him about her. He said, "I intended to give her to my son to do such-and-such with her." Abd al-Malik said, "Marwan was more scrupulous than you. He gave a slave-girl to his son, and then he said, 'Do not go near her, for I have seen her leg uncovered .' "


Grade: Sahih

عبدالملک بن مروان رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ انھوں نے اپنے ایک ساتھی کو ایک لونڈی تحفہ میں دی ، پھر انھوں نے اس سے اس کے متعلق پوچھا تو وہ ( ساتھی ) کہنے لگا کہ میں یہ ارادہ کر چکا ہوں کہ اُسے اپنے بیٹے کو ہبہ کر دوں تاکہ وہ اس کے ساتھ جماع کر لے ، تو عبدالملک رحمہ اللہ کہنے لگے کہ ( میرے والد ) مروان رحمہ اللہ تجھ سے زیادہ پرہیزگار تھے ، انھوں نے اپنے ایک بیٹے کو ایک لونڈی ہبہ کی ، پھر کہا کہ اس کے قریب نہ جانا کیونکہ بلاشبہ میں نے اس کی پنڈلی کو ننگا دیکھ لیا تھا ۔

Abdulmalik bin Marwan rehmatullah alaih se riwayat hai ki unhon ne apne aik sathi ko aik laundi tohfa mein di, phir unhon ne us se uske mutalliq poocha to wo (sathi) kehne laga ki mein ye irada kar chuka hun ki usay apne bete ko hibba kar dun taake wo uske sath jima kar le, to Abdulmalik rehmatullah alaih kehne lage ki (mere wald) Marwan rehmatullah alaih tujh se zyada parhezgar thay, unhon ne apne aik bete ko aik laundi hibba ki, phir kaha ki uske qareeb na jana kyunki balashuba mein ne uski pindli ko nanga dekh liya tha.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ أَنَّهُ : " وَهَبَ لِصَاحِبٍ لَهُ جَارِيَةً ثُمَّ سَأَلَهُ عَنْهَا فَقَالَ : قَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَهَبَهَا لِابْنِي فَيَفْعَلُ بِهَا كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ : لَمَرْوَانُ كَانَ أَوْرَعَ مِنْكَ وَهَبَ لِابْنِهِ جَارِيَةً ، ثُمَّ قَالَ : لَا تَقْرَبْهَا فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ سَاقَهَا مُنْكَشِفَةً "