29.
Book of Divorce
٢٩-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Chapter on cases where ownership is not clear

‌بَابُ مَا لَا يُبِينُ مِنَ التَّمْلِيكِ

Muwatta Imam Malik 1145

Yahya related to me from Malik from Abd ar-Rahman ibn al-Qasim from his father that A'isha, umm al-muminin, proposed to Qurayba bint Abi Umayya on behalf of Abd ar-Rahman ibn Abi Bakr. They married her to him and her people found fault with Abd ar-Rahman and said, "We only gave in marriage because of A'isha." A'isha therefore sent for Abd ar-Rahman and told him about it. He gave Qurayba authority over herself and she chose her husband and so there was no divorce.


Grade: Sahih

ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انھوں نے ( اپنے بھائی ) سیدنا عبدالرحمن بن ابی بکر رضی اللہ عنہما کے لیے ( ام المومنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کی بہن ) سیدہ قریبہ بنت ابی امیہ رضی اللہ عنہا ( کے گھر والوں ) کی طرف پیغام نکاح بھیجا ، تو انھوں نے ( اپنی لڑکی سیدہ قریبہ رضی اللہ عنہا کی ) ان سے شادی کر دی ، پھر وہ ( کسی معاملے میں ) سیدنا عبدالرحمن رضی اللہ عنہ سے ناراض ہو گئے اور کہنے لگے کہ ہم نے تو صرف اور صرف سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا ( کی وجہ ) سے یہ شادی کی تھی ، تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے سیدنا عبدالرحمن کی طرف پیغام بھیجا اور ان کے سامنے اس کا تذکرہ کیا تو انھوں نے ( اپنی بیوی ) سیدہ قریبہ رضی اللہ عنہا کا معاملہ ان کے ہاتھ میں دے دیا ، چنانچہ انھوں نے اپنے خاوند ہی کو اختیار کیا اور یہ ( سیدنا عبدالرحمن رضی اللہ عنہ کا اختیار دینا ) طلاق شمار نہ ہوا ۔

Um ul Momineen Sayyida Aisha Radi Allaho Anha se riwayat hai ki unhon ne apne bhai Sayyiduna Abdur Rahman bin Abi Bakr Radi Allaho Anhuma ke liye Um ul Momineen Umme Salma Radi Allaho Anha ki behan Sayyida Qureeba bint Abi Umayya Radi Allaho Anha ke ghar walon ki taraf paigham nikah bheja, to unhon ne apni ladki Sayyida Qureeba Radi Allaho Anha ki un se shadi kar di, phir wo kisi mamle mein Sayyiduna Abdur Rahman Radi Allaho Anhu se naraz ho gaye aur kehne lage ki hum ne to sirf aur sirf Sayyida Aisha Radi Allaho Anha ki wajah se yeh shadi ki thi, to Sayyida Aisha Radi Allaho Anha ne Sayyiduna Abdur Rahman ki taraf paigham bheja aur un ke samne is ka tazkira kiya to unhon ne apni biwi Sayyida Qureeba Radi Allaho Anha ka mamla un ke hath mein de diya, chunancha unhon ne apne khaawind hi ko ikhtiyar kiya aur yeh Sayyiduna Abdur Rahman Radi Allaho Anhu ka ikhtiyar dena talaq shumar na hua.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا : « خَطَبَتْ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، قَرِيبَةَ بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ فَزَوَّجُوهُ »، ثُمَّ إِنَّهُمْ عَتَبُوا عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَالُوا : مَا زَوَّجْنَا إِلَّا عَائِشَةَ ، فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ ، فَجَعَلَ أَمْرَ قَرِيبَةَ بِيَدِهَا فَاخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ طَلَاقًا "

Muwatta Imam Malik 1146

Yahya related to me from Malik from Abd ar-Rahman ibn al-Qasim from his father that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, gave Hafsa bint Abd arRahman in marriage to al-Mundhir ibn az-Zubayr while Abd ar-Rahman was away in Syria. When Abd ar-Rahman arrived, he said, "Shall someone like me have this done to him? Am I the kind of man to have something done to him without his consent?" A'isha spoke to al-Mundhir ibn az-Zubayr, and al-Mundhir said, "It is in the hands of Abd ar-Rahman." Abd ar-Rahman said, "I won't oppose something that you have already completed." Hafsa was confirmed with al-Mundhir, and there was no divorce.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد ( قاسم بن محمد ) سے روایت کرتے ہیں کہ ( ان کی پھوپھی جان ) سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا زوجہ رسول ﷺ نے ( اپنی بھتیجی ) حفصہ بنت عبدالرحمن کی منذر بن زبیر سے شادی کروا دی ، اس وقت ( لڑکی کے والد ) سیدنا عبدالرحمن ( بن ابی بکر رضی اللہ عنہما ) موجود نہ تھے ، ( اور ) ملک شام میں تھے ، پھر جب ( سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے بھائی ) سیدنا عبدالرحمن رضی اللہ عنہ واپس آئے تو فرمانے لگے کہ مجھ جیسے ہی کے ساتھ ایسا کیا جا رہا ہے اور مجھ جیسے ہی پر اس کے مشورے کے بغیر رائے تھوپی جا رہی ہے ، ( حالانکہ لڑکی کا والد تو میں ہوں ) چنانچہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے منذر بن زبیر سے بات چیت کی تو منذر کہنے لگے کہ بلاشبہ یہ معاملہ ( میرے سسر ) سیدنا عبدالرحمن کے ہاتھ میں ہے تو سیدنا عبدالرحمن نے ( سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے ) فرمایا : میں ایسا نہیں ہوں کہ اس معاملے کو مسترد کر دوں جس کا فیصلہ آپ نے کیا ہے ( آپ کا حکم سر آنکھوں پر ، بس ذرا سی خلش ہوئی تھی کہ میرا بھی انتظار کر لیا جاتا اور میں بھی اس خوشی میں شامل ہو جاتا ) چنانچہ ( ان کی بیٹی ) حفصہ ، منذر ہی کے پاس برقرار رہی اور یہ اختیار طلاق شمار نہ ہوا ۔

Abdulrehman bin Qasim apne walid (Qasim bin Muhammad) se riwayat karte hain ki (un ki phoophi jaan) Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) زوجہ رسول ﷺ ne (apni bhateeji) Hafsa bint Abdulrehman ki Munzir bin Zubair se shaadi karwa di, is waqt (larki ke walid) Sayyiduna Abdulrehman (bin Abi Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) a) maujood na the, (aur) mulk Sham mein the, phir jab (Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke bhai) Sayyiduna Abdulrehman (رضي الله تعالى عنه) wapas aaye to farmane lage ki mujh jaise hi ke sath aisa kiya ja raha hai aur mujh jaise hi par iske mashware ke baghair raaye thopi ja rahi hai, (halanki larki ka walid to main hun) chunancha Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Munzir bin Zubair se baat cheet ki to Munzir kahne lage ki bilashuba yeh mamla (mere susar) Sayyiduna Abdulrehman ke hath mein hai to Sayyiduna Abdulrehman ne (Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se) farmaya: main aisa nahin hun ki is mamle ko mustarad kar dun jis ka faisla aap ne kiya hai (aap ka hukum sar aankhon par, bas zara si khalish hui thi ki mera bhi intezar kar liya jata aur main bhi is khushi mein shamil ho jata) chunancha (un ki beti) Hafsa, Munzir hi ke pass barqarar rahi aur yeh ikhtiyar talaq shumaar na hua.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ " زَوَّجَتْ حَفْصَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُنْذِرَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ غَائِبٌ بِالشَّامِ ، فَلَمَّا قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : " وَمِثْلِي يُصْنَعُ هَذَا بِهِ ، وَمِثْلِي يُفْتَاتُ عَلَيْهِ ؟ فَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ الْمُنْذِرَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ الْمُنْذِرُ : فَإِنَّ ذَلِكَ بِيَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : مَا كُنْتُ لِأَرُدَّ أَمْرًا قَضَيْتِهِ ، فَقَرَّتْ حَفْصَةُ عِنْدَ الْمُنْذِرِ ، وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ طَلَاقًا "

Muwatta Imam Malik 1147

Yahya related to me from Malik that he had heard that Abdullah ibn Umar and Abu Hurayra were asked about a man who gave his wife power over herself, and she returned it to him without doing anything with it. They said that there was no divorce. (i.e. The man's giving his wife power over herself was not interpreted as a desire for divorce on his part.)


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ سیدنا عبداللہ بن عمر اور سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہم سے اس شخص کے متعلق سوال کیا گیا جو اپنی بیوی کو اس کے معاملے کا مالک بنا دیتا ہے ، ( لیکن ) وہ اسے اس پر لوٹا دیتی ہے اور اس بارے میں خود کچھ بھی فیصلہ نہیں کرتی تو دونوں ( سیدنا ابن عمر اور سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہم ) نے فرمایا کہ یہ معاملہ طلاق شمار نہیں ہو گا ۔

Imaam Maalik rehmatullah alaih ko yeh khabar pahunchi keh Sayyiduna Abdullah bin Umar aur Sayyiduna Abu Hurairah razi Allah anhuma se iss shakhs ke mutalliq sawal kiya gaya jo apni biwi ko uske mamle ka maalik bana deta hai, (lekin) woh use iss par lauta deti hai aur iss baare mein khud kuchh bhi faisla nahi karti to donon (Sayyiduna Ibn Umar aur Sayyiduna Abu Hurairah razi Allah anhuma) ne farmaya keh yeh mamla talaq shumaar nahi hoga.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَأَبَا هُرَيْرَةَ سُئِلَا عَنِ الرَّجُلِ يُمَلِّكُ امْرَأَتَهُ أَمْرَهَا ، فَتَرُدُّ بِذَلِكَ إِلَيْهِ ، وَلَا تَقْضِي فِيهِ شَيْئًا ، فَقَالَا : « لَيْسَ ذَلِكَ بِطَلَاقٍ »