3.
Book of Prayer
٣-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter of recitation during Maghrib and Isha prayers

‌بَابُ الْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ

Muwatta Imam Malik 165

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Muhammad ibn Jubayr ibn Mutim that his father said, "I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, recite at-Tur (Sura 52) in the maghrib prayer."


Grade: Sahih

حضرت جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو سنا کہ آپ ﷺ نے نمازِ مغرب میں سورۂ طُور کی تلاوت فرمائی ۔

Hazrat Jubair bin Mut'im razi Allah anhu se riwayat hai, kehte hain ki maine Rasul Allah SAW ko suna ki aap SAW ne Namaz e Maghrib mein Surah e Tur ki tilawat farmai.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « قَرَأَ بِالطُّورِ فِي الْمَغْرِبِ »

Muwatta Imam Malik 166

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utba ibn Masud from Abdullah ibn Abbas that Umm al- Fadl bint al-Harith heard him reciting al Mursalat (sura 77) and she said to him, "My son, you have reminded me by reciting this sura that it was what I last heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, recite in the maghrib prayer."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ( اُن کی والدہ ) اُم الفضل ( لُبابہ ) بنتِ حارث رضی اللہ عنہما نے اُن کو سورۂ ’’ وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ‘‘ پڑھتے ہوئے سنا تو اُن سے کہنے لگیں : اے میرے پیارے بیٹے ! تو نے یہ سورت پڑھ کر مجھے یاد دلا دیا کہ یقیناً یہی وہ آخری سورت ہے جسے میں نے رسول اللہ ﷺ سے ( آپ کی وفات سے پہلے ) سنا تھا ، آپ ﷺ نے اسے نمازِ مغرب میں پڑھا تھا ۔

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki (un ki walida) Umm ul Fazal (Lubaba) bint e Haris ( (رضي الله تعالى عنه) a ne un ko Surah 'Wal Mursalat Urfa' padhte hue suna to un se kehne lagi: Aye mere pyare bete! Tune ye Surah padh kar mujhe yaad dila diya ki yaqinan yahi wo aakhri Surah hai jise maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se (aap ki wafat se pehle) suna tha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise Namaz e Maghrib mein padha tha.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ سَمِعَتْهُ وَهُوَ يَقْرَأُ ﴿ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴾ [ المرسلات : ١ ] فَقَالَتْ لَهُ : يَا بُنَيَّ « لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِقِرَاءَتِكَ هَذِهِ السُّورَةَ ، إِنَّهَا لَآخِرُ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهَا فِي الْمَغْرِبِ »

Muwatta Imam Malik 167

26 Yahya related to me from Malik from Abu Ubayd, the mawla of Sulayman ibn Abd alMalik, from Ubada ibn Nusayy from Qays ibn al Harith that Abu Abdullah as-Sunabihi said, "I arrived in Madina in the khalifate of Abu Bakr as-Siddiq, and I prayed maghrib behind him. He recited the umm al Qur'an and two suras from the shorter ones of the mufassal in the first two rakas. Then he stood up in the third and I drew so near to him that my clothes were almost touching his clothes. I heard him reciting the umm al-Qur'an and this ayat, 'Our Lord, do not make our hearts go astray after You have guided us, and give us mercy from Your presence. Surely You are the Giver. ' " (Sura 3 ayat 8)


Grade: Sahih

ابو عبداللہ ( عبدالرحمن بن عُسیلہ ) صُنابحی رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ میں حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے دورِ خلافت میں مدینہ منورہ آیا تو میں نے اُن کے پیچھے نمازِ مغرب ادا کی ، انھوں نے پہلی دونوں رکعتوں میں سورۂ فاتحہ اور ’’ قِصارِ مُفَصل ‘‘ میں سے ایک ایک سورت پڑھی ، پھر وہ تیسری رکعت میں کھڑے ہوئے تو میں اُن کے اتنا نزدیک ہوا کہ قریب تھا کہ میرے کپڑے ان کے کپڑوں کو چھونے لگیں ۔ چنانچہ میں نے سنا کہ انھوں نے سورۂ فاتحہ بھی پڑھی اور یہ آیت بھی پڑھی : رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوْبَنَا بَعْدَ اِذْ ھَدَیْتَنَا وَھَبْ لَنَا مِنْ لَّدُنْکَ رَحْمَۃً اِنَّکَ اَنْتَ الْوَھَّابُ ( آل عمران 3 : 8 ) ’’ اے ہمارے رب ! ہمیں ہدایت دینے کے بعد ہمارے دلوں کو ٹیڑھا نہ کرنا اور ہمیں اپنے پاس سے رحمت عطا فرما ، یقیناً تو ہی بڑا عطا کرنے والا ہے ۔‘‘

Abu Abdullah (Abdur Rahman bin Usailah) Sunabahi rahmatullah alai se riwayat hai, kahte hain ki main Hazrat Abubakar Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ke daur e khilafat mein Madina Munawwara aaya to main ne un ke peechhe namaz e Maghrib ada ki, unhon ne pehli do rakaton mein Surah Fatiha aur "Qisar e Mufassal" mein se ek ek surat padhi, phir wo teesri rakat mein khade hue to main un ke itna qareeb hua ki qareeb tha ki mere kapde un ke kapdon ko chhoone lagein. Chunancha main ne suna ki unhon ne Surah Fatiha bhi padhi aur ye ayat bhi padhi: Rabbana la tuzigh quloobana ba'da iz hadaitana wahab lana min ladunka rahmataninnaka antal wahhab. (Aal e Imran 3:8) "Aye hamare Rab! Hamein hidayat dene ke baad hamare dilon ko terha na karna aur hamein apne pass se rahmat ata farma, yaqinan Tu hi bada ata karne wala hai."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَصَلَّيْتُ وَرَاءَهُ الْمَغْرِبَ " فَقَرَأَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ، وَسُورَةٍ : سُورَةٍ مِنْ قِصَارِ الْمُفَصَّلِ ، ثُمَّ قَامَ فِي الثَّالِثَةِ ، فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى إِنَّ ثِيَابِي لَتَكَادُ أَنْ تَمَسَّ ثِيَابَهُ . فَسَمِعْتُهُ قَرَأَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَبِهَذِهِ الْآيَةِ ﴿ رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا ، وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ ﴾ [ آل عمران : ٨ ] "

Muwatta Imam Malik 168

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to recite in all four rakas as when he prayed alone - in every raka the umm al-Qur'an and another sura from the Qur'an. Sometimes he would recite two or three suras in one raka in the obligatory prayer. Similarly, he recited the umm al-Qur'an and two suras in the first two rakas of maghrib.


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما جب اکیلے ( ظہر و عصر کی ) نماز ادا کرتے تو تمام کی تمام ، چاروں رکعتوں میں سے ہر رکعت میں سورۂ فاتحہ اور قرآن مجید کی کوئی اور سورت بھی تلاوت کرتے اور کبھی کبھار فرضی نماز کی ایک رکعت میں دو اور ( کبھی ) تین سورتیں پڑھتے ، اور مغرب کی ( پہلی ) دو رکعتوں میں بھی اسی طرح سورۂ فاتحہ اور ایک ایک سورت پڑھتے ۔

Nafey rehmatullah alaihe se riwayat hai ke Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma jab akele (Zuhar-o-Asar ki) namaz ada karte to tamam ki tamam, charon rakaton mein se har rakat mein Surah Fatiha aur Quran Majeed ki koi aur surat bhi tilawat karte aur kabhi kabhaar farzi namaz ki ek rakat mein do aur (kabhi) teen suraten parhte, aur Maghrib ki (pehli) do rakaton mein bhi isi tarah Surah Fatiha aur ek ek surat parhte.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ « إِذَا صَلَّى وَحْدَهُ ، يَقْرَأُ فِي الْأَرْبَعِ جَمِيعًا . فِي كُلِّ رَكْعَةٍ ، بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ . وَكَانَ يَقْرَأُ أَحْيَانًا بِالسُّورَتَيْنِ وَالثَّلَاثِ فِي الرَّكْعَةِ الْوَاحِدَةِ ، مِنْ صَلَاةِ الْفَرِيضَةِ . وَيَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ ، مِنَ الْمَغْرِبِ كَذَلِكَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَةٍ سُورَةٍ »

Muwatta Imam Malik 169

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Adi ibn Thabit al-Ansari that al-Barra ibn Azib said, "I prayed isha with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and he recited at-Tin (Sura 95) in it."


Grade: Sahih

حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نمازِ عشاء ادا کی تو آپ ﷺ نے اس میں سورۂ ’’ وَالتِّیْنِ وَالزَّیْتُوْنِ ‘‘ کی تلاوت کی ۔

Hazrat Bara bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai kehte hain ke maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Namaz-e-Isha ada ki to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mein Surah '’ Waltin Walzaytoon ‘‘ ki tilawat ki .

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ ⦗ص:٨٠⦘ بْنِ عَازِبٍ أَنَّهُ قَالَ : « صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْعِشَاءَ ، فَقَرَأَ فِيهَا بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ »