28.
Book of Marriage
٢٨-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Chapter on what is mentioned about dowry and bride-price

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي الصَّدَاقِ وَالْحِبَاءِ

Muwatta Imam Malik 1082

Yahya related to me from Malik from Malik from Abu Hazim ibn Dinar from Sahl ibn Sad as-Saidi that a woman came to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and said, "Messenger of Allah! I have given myself to you." She stood for a long time, and then a man got up and said, "Messenger of Allah, marry her to me if you have no need of her." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Do you have anything to give her as a bride-price?" He said, "I possess only this lower garment of mine." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "If you give it to her you will not have a garment to wear so look for something else." He said, "I have nothing else." He said, "Look for something else, even if it is only an iron ring." He looked, and found that he had nothing. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Do you know any of the Qur'an?" He said, "Yes. I know such-and-such a sura and such-and-such a sura," which he named. The Messengerof Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to him, "I have married her to you for what you know of the Qur'an."


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک عورت آئی اور کہنے لگی کہ اے اللہ کے رسول ! بلاشبہ میں نے خود کو آپ کے لیے ہبہ کر دیا ہے ، پھر وہ کافی دیر تک کھڑی رہی ۔ ( آپ ﷺ نے اسے اوپر سے نیچے تک دیکھا پھر سر مبارک جھکا لیا ، جب عورت نے دیکھا کہ آپ ﷺ نے اس کے متعلق کوئی فیصلہ نہیں کیا تو وہ بیٹھ گئی ) تو ایک آدمی کھڑا ہوا اور کہنے لگا کہ اے اللہ کے رسول ! اگر آپ کو اس کی حاجت نہیں ہے تو مجھ سے اس کی شادی کر دیجیے ، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ’’ کیا تیرے پاس کوئی چیز ہے جو تو اسے حق مہر میں دے سکے ؟‘‘ وہ عرض کرنے لگا کہ میرے پاس میرے ازار ( تہبند والی چادر ) کے سوا کچھ نہیں ہے ، تو رسول اللہ ﷺ فرمانے لگے :’’ اگر تو نے اسے ازار دے دیا تو توُ اس حال میں بیٹھا رہے گا کہ تیرے پاس کوئی تہبند بھی نہ ہو گا ( اور اگر تو ہی اسے پہنے رکھے گا تو اسے اس میں سے کچھ نہ ملے گا ) لہٰذا ( اپنے گھر جاؤ اور ) کوئی ( اور ) چیز تلاش کرو ۔‘‘ ( وہ گیا ، پھر واپس آ کر ) اس نے کہا کہ میں کچھ بھی نہیں پا رہا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ڈھونڈو اگرچہ لوہے کی ایک انگوٹھی ہی ( ڈھونڈ لو ) ۔‘‘ ( وہ گھر گیا ) پھر اس نے تلاش کیا ( پھر آ کر کہنے لگا کہ اللہ کی قسم ! ) اسے کچھ نہیں ملا ، ( پھر وہ بیٹھ گیا ، جب کافی دیر بیٹھا رہا تو کھڑا ہوا اور منہ پھیر کر جانے لگا ، آپ ﷺ نے حکم دیا تو اسے بلا لیا گیا ، ) پھر رسول اللہ ﷺ نے اُسے فرمایا :’’ کیا تمھارے پاس قرآن مجید میں سے کچھ ہے ؟‘‘ ( تمھیں کوئی سورتیں یاد ہیں ؟ ) اس نے عرض کیا کہ جی ہاں ، فلاں سورت اور فلاں سورت ( یاد ہے ) اس نے کئی سورتوں کا نام لیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یقیناً میں نے اس کے ساتھ تمھارا نکاح کر دیا ہے اُس قرآن کے عوض جو تمھارے پاس ہے ۔‘‘

Hazrat Sahal bin Saad Saadi Raziallahu Anhu se riwayat hai ki be shak Rasul Allah SAW ke paas ek aurat aayi aur kehne lagi ki aye Allah ke Rasul! Bilashuba maine khud ko aap ke liye hiba kar diya hai, phir wo kaafi der tak khadi rahi. (Aap SAW ne use upar se neeche tak dekha phir sar mubarak jhuka liya, jab aurat ne dekha ki aap SAW ne uske mutalliq koi faisla nahi kiya to wo baith gayi) to ek aadmi khada hua aur kehne laga ki aye Allah ke Rasul! Agar aap ko iski hajat nahi hai to mujhse iski shadi kar dijiye, chunancha Rasul Allah SAW ne farmaya ''kya tumhare paas koi cheez hai jo tum use haq mehr me de sako?'' Wo arz karne laga ki mere paas mere izaar (tehband wali chadar) ke siwa kuchh nahi hai, to Rasul Allah SAW farmane lage: ''agar tumne use izaar de diya to tu us haal me baitha rahega ki tumhare pass koi tehband bhi na hoga (aur agar tu hi use pehne rakhega to use isme se kuchh na milega) lahaza (apne ghar jao aur) koi (aur) cheez talaash karo.'' (Wo gaya, phir wapas aa kar) usne kaha ki main kuchh bhi nahi paa raha. Aap SAW ne farmaya: ''dhundo aggarche lohe ki ek anguthi hi (dhund lo).'' (Wo ghar gaya) phir usne talaash kiya (phir aa kar kehne laga ki Allah ki qasam!) use kuchh nahi mila, (phir wo baith gaya, jab kaafi der baitha raha to khada hua aur munh phir kar jane laga, aap SAW ne hukum diya to use bula liya gaya,) phir Rasul Allah SAW ne usse farmaya: ''kya tumhare pass Quran Majeed me se kuchh hai?'' (tumhe koi suraten yaad hain?) Usne arz kiya ki ji haan, falan surat aur falan surat (yaad hai) usne kai suratoun ka naam liya to Rasul Allah SAW ne farmaya: ''yaqinan maine iske sath tumhara nikah kar diya hai us Quran ke awaz jo tumhare pass hai.''.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ ، فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلًا ، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ تَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ ؟» فَقَالَ : مَا عِنْدِي إِلَّا إِزَارِي هَذَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِيَّاهُ جَلَسْتَ لَا إِزَارَ لَكَ ، فَالْتَمِسْ شَيْئًا » فَقَالَ : مَا أَجِدُ شَيْئًا ، قَالَ : « الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ »، فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ »؟ فَقَالَ : نَعَمْ . مَعِي سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا - لِسُوَرٍ سَمَّاهَا - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « قَدْ أَنْكَحْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ »