29.
Book of Divorce
٢٩-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
Chapter on cases where a single divorce is mandatory
بَابُ مَا يَجِبُ فِيهِ تَطْلِيقَةٌ وَاحِدَةٌ مِنَ التَّمْلِيكِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zaydun | Zayd ibn Thabit al-Ansari | Companion |
khārijah bn zayd bn thābitin | Kharija ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
sa‘īd bn sulaymān bn zayd bn thābitin | Sa'eed ibn Sulaiman al-Ansari | Trustworthy |
Muwatta Imam Malik 1143
Yahya related to me from Malik from Said ibn Sulayman ibn Zayd ibn Thabit that Kharija ibn Zayd ibn Thabit told him that he was sitting with Zayd ibn Thabit when Muhammad ibn Abi Atiq came to him with his eyes brimming with tears. Zayd asked him what the matter was. He said, "I gave my wife command of herself, and she separated from me." Zayd said to him, "What made you do that?" He said, "The Decree." Zayd said, "Return to her if you wish for it is only one pronouncement, and you have access to her."
Grade: Sahih
خارجہ بن زید بن ثابت رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ وہ سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے ۔ اتنے میں ان کے پاس محمد بن ابی عتیق اس حال میں آئے کہ ان کی آنکھیں آنسو بہا رہی تھیں ، سیدنا زید رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ کیا ہوا ؟ وہ کہنے لگے کہ میں نے اپنی بیوی کو اس کے معاملے کا مالک بنا دیا تھا تو وہ مجھ سے جدا ہو گئی ہے ۔ سیدنا زید رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ کون سی چیز نے تمھیں ایسا کرنے پر آمادہ کیا تھا ؟ وہ بولے کہ تقدیر نے ۔ تو سیدنا زید رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اگر تم چاہو تو اس سے رجوع کر سکتے ہو کیونکہ یہ صرف اور صرف ایک طلاق ہے اور ( اب بھی ) تو ہی اس کا زیادہ حق رکھتا ہے ۔
Kharija bin Zaid bin Sabit (RA) se riwayat hai ki woh Sayyiduna Zaid bin Sabit (RA) ke paas baithe huye thay. Itne mein unke paas Muhammad bin Abi Atiq is haal mein aaye ki unki aankhein aansu baha rahi thin. Sayyiduna Zaid (RA) ne unse poocha ki kya hua? Woh kehnay lage ki maine apni biwi ko uske mamle ka malik bana diya tha to woh mujhse juda ho gayi hai. Sayyiduna Zaid (RA) ne poocha ki kaun si cheez ne tumhein aisa karne par aamada kiya tha? Woh bolay ki taqdeer ne. To Sayyiduna Zaid (RA) ne farmaya ki agar tum chaho to us se rujoo kar sakte ho kyunki yeh sirf aur sirf ek talaq hai aur (ab bhi) tum hi uska zyada haq rakhta hai.
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا عِنْدَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، فَأَتَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ ، فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ : « مَا شَأْنُكَ »؟ فَقَالَ : مَلَّكْتُ امْرَأَتِي أَمْرَهَا فَفَارَقَتْنِي ، فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ : « مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ »؟ قَالَ : الْقَدَرُ ، فَقَالَ زَيْدٌ : « ارْتَجِعْهَا إِنْ شِئْتَ ، فَإِنَّمَا هِيَ وَاحِدَةٌ وَأَنْتَ أَمْلَكُ بِهَا »