29.
Book of Divorce
٢٩-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Chapter on what is mentioned about the waiting period of a woman in her house if she is divorced therein

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي عِدَّةِ الْمَرْأَةِ فِي بَيْتِهَا إِذَا طُلِّقَتْ فِيهِ

NameFameRank
sa‘īd bn al-musayyab Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
yaḥyá bn sa‘īdin Yahya ibn Sa'id al-Ansari Trustworthy, Firm
الأسمالشهرةالرتبة
سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ يحيى بن سعيد الأنصاري ثقة ثبت

Muwatta Imam Malik 1196

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that Said ibn al-Musayyab was asked who was obliged to pay the rent for a woman whose husband divorced her while she was in a leased house. Said ibn al-Musayyab said, "Her husband is obliged to pay it." Someone asked, "what if her husband does not have it?" He said, "Then she must pay it." Someone asked, "And if she does not have it?" He said, "Then the Amir must pay it."


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ سعید بن مسیب سے اس عورت کے متعلق سوال کیا گیا جسے اس کا خاوند طلاق دے دیتا ہے اور وہ عورت ( اس وقت ) کرائے کے گھر میں رہ رہی ہو تو کرایہ کس کے ذمے ہو گا ، سعید بن مسیب رحمہ اللہ نے فرمایا کہ خاوند کے ذمے ہو گا ، ( پوچھنے والے نے ) کہا کہ اگر خاوند کے پاس ( کرایہ ادا کرنے کے لیے کچھ ) نہ ہو تو انھوں نے فرمایا : ( پھر ) عورت کے ذمے ہو گا ۔ وہ کہنے لگا کہ اگر عورت کے پاس بھی نہ ہو تو ؟ انھوں نے فرمایا کہ امیر کے ذمے ہو گا ۔

Yahiya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai ki Saeed bin Musayyab se us aurat ke mutalliq sawal kiya gaya jise uska khaavand talaaq de deta hai aur wo aurat ( us waqt ) kiraye ke ghar mein reh rahi ho to kiraya kis ke zimme ho ga, Saeed bin Musayyab rehmatullah alaih ne farmaya ki khaavand ke zimme ho ga, ( poochhne wale ne ) kaha ki agar khaavand ke paas ( kiraya ada karne ke liye kuchh ) na ho to unhon ne farmaya : ( phir ) aurat ke zimme ho ga. Wo kehnewala kahne laga ki agar aurat ke paas bhi na ho to? Unhon ne farmaya ki ameer ke zimme ho ga.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ سُئِلَ عَنِ الْمَرْأَةِ يُطَلِّقُهَا زَوْجُهَا ، وَهِيَ فِي بَيْتٍ بِكِرَاءٍ عَلَى مَنِ الْكِرَاءُ ؟ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ : « عَلَى زَوْجِهَا »، قَالَ : فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَ زَوْجِهَا ؟ قَالَ : « فَعَلَيْهَا »، قَالَ : فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا ؟ قَالَ : « فَعَلَى الْأَمِيرِ »