29.
Book of Divorce
٢٩-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Chapter on what is mentioned about the maintenance of a divorced woman

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي نَفَقَةِ الْمُطَلَّقَةِ

Muwatta Imam Malik 1197

Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Yazid, the mawla of al-Aswad ibn Sufyan from Abu Salama ibn Abd ar-Rahman ibn Awf from Fatima bint Qays that Abu Amr ibn Hafs divorced her absolutely while he was away in Syria. His agent sent her some barley and she was displeased with it, saying, "By Allah, I don't expect anything from you." She went to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and mentioned it to him. He said, "You have no maintenance." He then ordered her to spend her idda in the house of Umm Sharik. Then he said, "This is a woman whom my companions visit. Spend the idda in the house of Ibn Umm Maktum. He is a blind man and you can undress at his home. When you are free to remarry, tell me."She continued, "When I was free to remarry, I mentioned to him that Muawiya ibn Abi Sufyan and Abu Jahm ibn Hisham had asked for me in marriage. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'As for Abu Jahm, he never puts down his stick from his shoulder (i.e. he is always travelling), and as for Muawiya he is a poor man with no property. Marry Usama ibn Zayd.' I objected to him and he said, 'Marry Usama ibn Zayd,' so I married him, and Allah put good in it and I was content with him."


Grade: Sahih

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ بے شک حضرت ابو عمرو بن حفص رضی اللہ عنہ نے انھیں طلاق بتہ دے دی اس حال میں کہ وہ ( مدینہ سے ) غائب ( اور ) ملک شام میں موجود تھے ، پھر ان کے وکیل نے حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا کی طرف تھوڑے سے جَو بھیجے ، وہ اس ( قلیل سے مال ) پر ناخوش ( اور ناراض ) ہوئیں تو وہ وکیل ( حضرت عیاش بن ابی ربیعہ رضی اللہ عنہ ) کہنے لگے کہ اللہ کی قسم ! تمھارے لیے ہم پر کوئی چیز بھی ( اب ) واجب نہیں ہے ، ( یہ تو ہم نے محض ہمدردی اور دلجوئی کے لیے کچھ جَو بھیجے تھے ) چنانچہ وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں اور آپ ﷺ کے سامنے اس ( ساری صورت حال ) کا ذکر کیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تیرے لیے اس پر کوئی نفقہ ( خرچہ ) لازم نہیں ہے ‘‘ اور آپ ﷺ نے انھیں حکم دیا کہ وہ حضرت ام شریک رضی اللہ عنہا کے گھر میں عدت گزاریں ( جن کا اصل نام غزیہ یا غزیلہ تھا ) پھر فرمایا کہ ’’ وہ ایک ایسی عورت ہیں جن کے پاس میرے صحابہ ( مشوروں کے لیے اور ان کی مہمان نوازی نیز ان کے کثرت سے صدقہ و خیرات کرتے رہنے کی وجہ سے ) آتے جاتے رہتے ہیں ، ( لہٰذا ) تم حضرت عبداللہ بن ام مکتوم رضی اللہ عنہ کے پاس عدت گزارو ، بلاشبہ وہ ایک نابینا شخص ہیں ، تم ان کے پاس اپنے کپڑے دوپٹہ وغیرہ ) بھی اتار سکتی ہو ۔ ( کیونکہ وہ تمھیں دیکھ نہ پائیں گے ) پھر جب تم حلال ہو جاؤ ( عدت ختم ہو جائے ) تو مجھے اطلاع دینا ۔ وہ کہتی ہیں کہ پھر جب میری عدت گزر گئی تو میں نے آپ ﷺ کے سامنے ذکر کیا کہ حضرت معاویہ بن ابی سفیان اور حضرت ابو جہم بن ہشام رضی اللہ عنہما نے مجھے نکاح کا پیغام بھیجا ہے ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : رہے ابوجہم تو وہ اپنی لاٹھی اپنے کندھے سے اتارتے ہی نہیں ، اور رہے معاویہ تو وہ فقیر ہیں ، ان کے پاس کچھ مال نہیں ہے ، تم اسامہ بن زید ( رضی اللہ عنہما ) سے نکاح کر لو ‘‘ وہ کہتی ہیں کہ میں نے انھیں ناپسند کیا ، آپ ﷺ نے پھر فرمایا :’’ اسامہ بن زید سے شادی کر لو ‘‘ چنانچہ میں نے ان سے شادی کر لی تو اللہ تعالیٰ نے اس ( نکاح ) میں خیر ( و برکت ) نازل فرمائی اور مجھ پر ان کی وجہ سے رشک کیا جانے لگا ۔

Hazrat Fatimah bint Qais ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ki be shak Hazrat Abu Umaro bin Hafs ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne unhen talaq bata de di us hal mein ki woh Madina se ghaib aur mulk Sham mein mojood the phir unke wakeel ne Hazrat Fatimah bint Qais ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki taraf thore se jao bheje woh is qaleel se mal par nakhush aur naraz hui toh woh wakeel Hazrat Ayash bin Abirabi (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ki Allah ki qasam tumhare liye hum par koi cheez bhi ab wajib nahi hai yeh toh humne mahj hamdardi aur diljoi ke liye kuchh jao bheje the chunancha woh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aain aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne is sari surat e hal ka zikar kiya toh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tere liye is par koi nafaqa kharcha lazim nahi hai aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukm diya ki woh Hazrat Umm e Sharik ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar mein iddat guzarain jin ka asl naam Ghazia ya Ghazila tha phir farmaya ki woh ek aisi aurat hain jin ke pass mere sahaba mashwaron ke liye aur unki mehman nawazi neez unke kasrat se sadqa o khairat karte rahne ki wajah se aate jate rahte hain lihaza tum Hazrat Abdullah bin Umm e Maktoom (رضي الله تعالى عنه) ke pass iddat guzaar bila shuba woh ek na bina shaks hain tum unke pass apne kapde dopatta waghaira bhi utar sakti ho kyunki woh tumhen dekh na payenge phir jab tum halal ho jao iddat khatam ho jaye toh mujhe itla dena woh kahti hain ki phir jab meri iddat guzar gai toh maine aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne zikar kiya ki Hazrat Muawiyah bin Abi Sufyan aur Hazrat Abu Jahm bin Hisham ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujhe nikah ka paigham bheja hai toh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rahe Abu Jahm toh woh apni lathi apne kandhe se utarte hi nahi aur rahe Muawiyah toh woh faqir hain unke pass kuchh maal nahi hai tum Usama bin Zaid ( (رضي الله تعالى عنه) a se nikah kar lo woh kahti hain ki maine unhen napasand kiya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir farmaya Usama bin Zaid se shadi kar lo chunancha maine unse shadi kar li toh Allah Ta'ala ne is nikah mein khair o barkat nazil farmai aur mujh par unki wajah se rashk kiya jane laga.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ ، وَهُوَ غَائِبٌ بِالشَّامِ ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلُهُ بِشَعِيرٍ فَسَخِطَتْهُ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا لَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَيْءٍ ، فَجَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : « لَيْسَ لَكِ عَلَيْهِ نَفَقَةٌ ، وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ »، ثُمَّ قَالَ : « تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي ، اعْتَدِّي عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ ، فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي »، قَالَتْ : فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ ⦗ص:٥٨١⦘ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَأَبَا جَهْمِ بْنَ هِشَامٍ خَطَبَانِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ ، وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ ، لَا مَالَ لَهُ ، انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ، قَالَتْ : فَكَرِهْتُهُ ، ثُمَّ قَالَ : « انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَنَكَحْتُهُ ، فَجَعَلَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ خَيْرًا ، وَاغْتَبَطْتُ بِهِ »