31.
Book of Sales Transactions
٣١-
كِتَابُ الْبُيُوعِ
Chapter on credit and selling goods of the same kind with each other
بَابُ السَّلَفِ وَبَيْعِ الْعُرُوضِ بَعْضِهَا بِبَعْضٍ
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Muwatta Imam Malik 1327
Yahya related to me from Malik that he had heard that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, forbade 'selling and lending.'Malik said, "The explanation of what that meant is that one man says to another, 'I will take your goods for such-and-such if you lend me such-and-such.' If they agree to a transaction in this manner, it is not permitted. If the one who stipulates the loan abandons his stipulation, then the sale is permitted."Malik said, "There is no harm in exchanging linen from Shata, for garments from Itribi, or Qass, or Ziqa. Or the cloth of Herat or Merv for Yemeni cloaks and shawls and such like as one for two or three, from hand to hand or with delayed terms. If the goods are of the same kind, and deferment enters into the transaction, there is no good in it."Malik said, "It is not good unless they are different, and the difference between them is clear. When they resemble each other, even if the names are different, do not take two for one with delayed terms, for instance two garments of Herat for one from Merv or Quhy with delayed terms, ortwo garments of Furqub for one from Shata. All these sorts are of the same description, so do not buy two for one, on delayed terms."Malik said, "There is no harm in selling what you buy of things of this nature, before you complete the deal, to some one other than the person from whom you purchased them if the price was paid in cash."
یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے روایت کی کہ انہوں نے سنا تھا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بیع العینۃ النسیئۃ سے منع فرمایا تھا۔ مالک نے کہا کہ ”اس کا مطلب یہ ہے کہ ایک شخص دوسرے سے کہتا ہے کہ فلاں چیز مجھے اتنے میں دے دو، بشرطیکہ تم مجھے اتنا قرض دو، اگر وہ اس طرح معاملہ طے کرلیں تو یہ جائز نہیں اور اگر قرض کی شرط لگانے والا اپنی شرط سے دستبردار ہوجائے تو بیع جائز ہے۔“ مالک نے کہا کہ ”اس میں کوئی حرج نہیں ہے کہ شطا کی کتان، اطریبی یا قصی یا زقی کپڑے کے بدلے خرید لی جائے یا ہرات یا مرو کا کپڑا یمن کی چادروں اور ازاروں وغیرہ کے بدلے، ایک کے دو یا تین کے حساب سے، ہاتھوں ہاتھ یا ادھار لین دین میں۔ اور اگر جنس ایک ہی ہو اور اس میں مہلت ہو تو یہ جائز نہیں۔“ مالک نے کہا کہ ”یہ تب تک جائز نہیں ہے جب تک کہ دونوں چیزیں مختلف نہ ہوں اور ان میں فرق واضح نہ ہو۔ اور اگر وہ ایک جیسی ہوں، اگرچہ نام ان کے مختلف ہوں تو ایک کے دو نہ لو، جبکہ ادھار ہو جیسے ہرات کے دو کپڑے، مرو یا قہے کے ایک کپڑے کے بدلے، ادھار یا فرقب کے دو کپڑے شطا کے ایک کپڑے کے بدلے، یہ سب ایک ہی قسم میں داخل ہیں، لہٰذا دو کو ایک کے بدلے میں ادھار نہ لو۔“ مالک نے کہا کہ ”اس میں کوئی حرج نہیں کہ جو چیز اس قسم کی تم نے خریدی ہو اسے اس شخص کے سوا کسی دوسرے کو بیچ دو جس سے تم نے اسے خریدا ہے، بشرطیکہ اس کی قیمت نقد ادا کردی ہو۔“
Yahya ne mujh se Malik ki sanad se riwayat ki keh unhon ne suna tha keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne bay al-eena al-nasi'ah se mana farmaya tha. Malik ne kaha keh "Iska matlab yeh hai keh ek shakhs dusre se kehta hai keh falan cheez mujhe itne mein de do, basharte keh tum mujhe itna qarz do, agar woh is tarah mamla tay kar lein to yeh jaiz nahin aur agar qarz ki shart lagane wala apni shart se dastbardar ho jaye to bay jaiz hai." Malik ne kaha keh "Is mein koi harj nahin hai keh Shata ki kirtan, Atribi ya Qasi ya Zaqi kapde ke badle khareed li jaye ya Herat ya Marv ka kapda Yemen ki chaddaron aur izaaron waghaira ke badle, ek ke do ya teen ke hisab se, hathon hath ya udhar len den mein. Aur agar jins ek hi ho aur is mein muhlat ho to yeh jaiz nahin." Malik ne kaha keh "Yeh tab tak jaiz nahin hai jab tak keh donon cheezen mukhtalif na hon aur in mein farq wazeh na ho. Aur agar woh ek jaisi hon, aggarcheh naam in ke mukhtalif hon to ek ke do na lo, jab keh udhar ho jaise Herat ke do kapde, Marv ya Qohe ke ek kapde ke badle, udhar ya Farqab ke do kapde Shata ke ek kapde ke badle, yeh sab ek hi qisam mein dakhil hain, lihaza do ko ek ke badle mein udhar na lo." Malik ne kaha keh "Is mein koi harj nahin keh jo cheez is qisam ki tum ne khareedi ho use is shakhs ke siwa kisi dusre ko bech do jis se tum ne use khareeda hai, basharte keh is ki qeemat naqd ada kar di ho."
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ : « نَهَى عَنْ بَيْعٍ وَسَلَفٍ » قَالَ مَالِكٌ : « وَتَفْسِيرُ ذَلِكَ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ آخُذُ سِلْعَتَكَ بِكَذَا وَكَذَا ، عَلَى أَنْ تُسْلِفَنِي كَذَا وَكَذَا ، فَإِنْ عَقَدَا بَيْعَهُمَا عَلَى هَذَا الْوَجْهِ فَهُوَ غَيْرُ جَائِزٍ . فَإِنْ تَرَكَ الَّذِي اشْتَرَطَ السَّلَفَ ، مَا اشْتَرَطَ مِنْهُ كَانَ ذَلِكَ الْبَيْعُ جَائِزًا » قَالَ مَالِكٌ : « وَلَا بَأْسَ أَنْ يُشْتَرَى الثَّوْبُ مِنَ الْكَتَّانِ أَوِ الشَّطَوِيِّ أَوِ الْقَصَبِيِّ بِالْأَثْوَابِ ⦗ص:٦٥٨⦘ مِنَ الْإِتْرِيبِيِّ ، أَوِ الْقَسِّيِّ أَوِ الزِّيقَةِ ، أَوِ الثَّوْبِ الْهَرَوِيِّ أَوِ الْمَرْوِيِّ بِالْمَلَاحِفِ الْيَمَانِيَّةِ ، وَالشَّقَائِقِ ، وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ الْوَاحِدُ بِالْاثْنَيْنِ أَوِ الثَّلَاثَةِ يَدًا بِيَدٍ ، أَوْ إِلَى أَجَلٍ ، وَإِنْ كَانَ مِنْ صِنْفٍ وَاحِدٍ فَإِنْ دَخَلَ ذَلِكَ نَسِيئَةٌ فَلَا خَيْرَ فِيهِ » قَالَ مَالِكٌ : « وَلَا يَصْلُحُ حَتَّى يَخْتَلِفَ فَيَبِينَ اخْتِلَافُهُ ، فَإِذَا أَشْبَهَ بَعْضُ ذَلِكَ بَعْضًا ، وَإِنِ اخْتَلَفَتْ أَسْمَاؤُهُ ، فَلَا يَأْخُذْ مِنْهُ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ ، وَذَلِكَ أَنْ يَأْخُذَ الثَّوْبَيْنِ مِنَ الْهَرَوِيِّ ، بِالثَّوْبِ مِنَ الْمَرْوِيِّ أَوِ الْقُوهِيِّ إِلَى أَجَلٍ ، أَوْ يَأْخُذَ الثَّوْبَيْنِ مِنَ الْفُرْقُبِيِّ بِالثَّوْبِ مِنَ الشَّطَوِيِّ فَإِذَا كَانَتْ هَذِهِ الْأَجْنَاسُ عَلَى هَذِهِ الصِّفَةِ فَلَا يُشْتَرَى مِنْهَا اثْنَانِ بِوَاحِدٍ إِلَى أَجَلٍ » قَالَ مَالِكٌ : « وَلَا بَأْسَ أَنْ تَبِيعَ مَا اشْتَرَيْتَ مِنْهَا قَبْلَ أَنْ تَسْتَوْفِيَهُ ، مِنْ غَيْرِ صَاحِبِهِ الَّذِي اشْتَرَيْتَهُ مِنْهُ إِذَا انْتَقَدْتَ ثَمَنَهُ »