32.
Book of Loans
٣٢-
كِتَابُ الْقِرَاضِ


Chapter on what is permissible in loans

‌بَابُ مَا يَجُوزُ فِي الْقِرَاضِ

Muwatta Imam Malik 1363

Malik said, "When a man owes money to another man and he asks him to let it stay with him as a quirad, that is disapproved of until the creditor receives his property. Then he can make it a qirad loan or keep it. That is because the debtor may be in a tight situation, and want to delay it to increase it for him." Malik spoke about an investor who made a qirad loan to a man, and some of the principal was lost before he used it, and then he used it and made a profit. The agent wanted to make the principal the remainder of the money after what was lost from it. Malik said, "His statement is not accepted, and the principal is made up to its original amount from his profit. Then they divide what remains after the principal has been repaid according to the conditions of the qirad." Malik said, "Qirad loan is only good in gold or silver coin and it is never permitted in any kind of wares or goods or articles." Malik said, "There are certain transactions which if a long span of time passes after the transaction takes place, its revocation becomes unacceptable. As for usury, there is never anything except its rejection whether it is a little or a lot. What is permitted in other than it is not permitted in it because Allah, the Blessed and the Exalted, said in His Book, 'If you repent, you have your capital back, not wronging and not wronged. ' "

مالک نے کہا: "جب کوئی آدمی کسی دوسرے آدمی کا مقروض ہو اور وہ اس سے کہے کہ وہ اسے قرض حسنہ کے طور پر اپنے پاس رہنے دے تو یہ ناپسندیدہ ہے یہاں تک کہ قرض خواہ اپنی پراپرٹی وصول نہ کر لے۔ پھر وہ اسے قرض یا اپنے پاس رکھ سکتا ہے۔ اس لیے کہ ہو سکتا ہے کہ مقروض تنگ حالت میں ہو اور اس میں تاخیر کرنا چاہتا ہو تاکہ وہ اس کے لیے اس میں اضافہ کر سکے۔" مالک نے ایک ایسے سرمایہ کار کے بارے میں بتایا جس نے ایک آدمی کو قرض دیا تھا اور اس کے استعمال سے پہلے کچھ اصل رقم ضائع ہوگئی اور پھر اس نے اسے استعمال کیا اور منافع کمایا۔ ایجنٹ چاہتا تھا کہ اس میں سے جو رقم ضائع ہوئی ہے اس کے بعد بقیہ رقم کو اصل رقم بنا دیا جائے۔ مالک نے کہا: "اس کا بیان قبول نہیں ہے اور اس کے منافع سے اصل رقم کو اس کی اصل رقم تک پورا کیا جاتا ہے۔ پھر جو کچھ اصل رقم کی ادائیگی کے بعد باقی رہ جاتا ہے اسے قرض کی شرائط کے مطابق تقسیم کر دیتے ہیں۔" مالک نے کہا: "قرض صرف سونے یا چاندی کے سکے میں ہی جائز ہے اور یہ کسی بھی قسم کی اشیاء یا سامان یا اشیاء میں کبھی بھی جائز نہیں ہے۔" مالک نے کہا: "کچھ ایسے لین دین ہیں کہ اگر لین دین کے بعد لمبا عرصہ گزر جائے تو اس کا منسوخ کرنا ناقابل قبول ہو جاتا ہے۔ جہاں تک سود کا تعلق ہے تو اس کے سوا کبھی کچھ نہیں ہوتا چاہے وہ تھوڑا ہو یا زیادہ۔ دوسرے میں جو جائز ہے وہ اس میں جائز نہیں ہے کیونکہ اللہ تبارک و تعالیٰ نے اپنی کتاب میں فرمایا: 'اور اگر تم توبہ کرو تو تمہارے لیے تمہاری اصلی رقمیں ہیں، نہ ظلم کرو اور نہ تم پر ظلم ہو۔' "

Malik ne kaha: "Jab koi aadmi kisi dusre aadmi ka maqrooz ho aur woh us se kahe ke woh use qarz hasna ke tor par apne pass rahne de to yeh napasandeedah hai yahan tak ke qarz khwah apni property wusool na kar le. Phir woh use qarz ya apne pass rakh sakta hai. Is liye ke ho sakta hai ke maqrooz tang haalat mein ho aur is mein takheer karna chahta ho taake woh us ke liye is mein izafa kar sake." Malik ne ek aise sermaya kar ke baare mein bataya jis ne ek aadmi ko qarz diya tha aur us ke istemal se pehle kuch asl raqam zaya ho gayi aur phir us ne use istemal kiya aur munafa kamaya. Agent chahta tha ke is mein se jo raqam zaya hui hai us ke baad baqi raqam ko asl raqam bana diya jaye. Malik ne kaha: "Is ka bayan qabool nahin hai aur us ke munafe se asl raqam ko us ki asl raqam tak poora kiya jata hai. Phir jo kuch asl raqam ki adaegi ke baad baqi reh jata hai use qarz ki sharait ke mutabiq taqseem kar dete hain." Malik ne kaha: "Qarz sirf sone ya chandi ke sikke mein hi jayaz hai aur yeh kisi bhi qisam ki ashya ya saman ya ashya mein kabhi bhi jayaz nahin hai." Malik ne kaha: "Kuch aise len den hain ke agar len den ke baad lamba arsa guzar jaye to is ka mansookh karna naqabool ho jata hai. Jahan tak سود ka taluq hai to is ke siwa kabhi kuch nahin hota chahe woh thora ho ya zyada. Dusre mein jo jayaz hai woh is mein jayaz nahin hai kyunki Allah tabarak wa ta'ala ne apni kitab mein farmaya: 'Aur agar tum toba karo to tumhare liye tumhari asli raqmen hain, na zulm karo aur na tum par zulm ho.'"

قَالَ مَالِكٌ : « إِذَا كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَجُلٍ دَيْنٌ ، فَسَأَلَهُ أَنْ يُقِرَّهُ عِنْدَهُ قِرَاضًا ، إِنَّ ذَلِكَ يُكْرَهُ حَتَّى يَقْبِضَ مَالَهُ ، ثُمَّ يُقَارِضُهُ بَعْدُ أَوْ يُمْسِكُ ، وَإِنَّمَا ذَلِكَ مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَ أَعْسَرَ بِمَالِهِ ، فَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُؤَخِّرَ ذَلِكَ عَلَى أَنْ يَزِيدَهُ فِيهِ » قَالَ مَالِكٌ : " فِي رَجُلٍ دَفَعَ إِلَى رَجُلٍ مَالًا قِرَاضًا فَهَلَكَ بَعْضُهُ ، قَبْلَ أَنْ يَعْمَلَ فِيهِ ، ثُمَّ عَمِلَ فِيهِ فَرَبِحَ ، فَأَرَادَ أَنْ يَجْعَلَ رَأْسَ الْمَالِ بَقِيَّةَ الْمَالِ بَعْدَ الَّذِي هَلَكَ مِنْهُ ، قَبْلَ أَنْ يَعْمَلَ فِيهِ ، قَالَ مَالِكٌ : « لَا يُقْبَلُ قَوْلُهُ ، وَيُجْبَرُ رَأْسُ الْمَالِ مِنْ رِبْحِهِ ، ثُمَّ يَقْتَسِمَانِ مَا بَقِيَ بَعْدَ رَأْسِ الْمَالِ عَلَى شَرْطِهِمَا ، مِنَ الْقِرَاضِ » قالَ مَالِكٌ : " لَا يَصْلُحُ الْقِرَاضُ إِلَّا فِي الْعَيْنِ مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ ، وَلَا يَكُونُ فِي شَيْءٍ مِنَ الْعُرُوضِ ، وَالسِّلَعِ ، وَمِنَ الْبُيُوعِ مَا يَجُوزُ إِذَا تَفَاوَتَ أَمْرُهُ ، وَتَفَاحَشَ رَدُّهُ ، فَأَمَّا الرِّبَا فَإِنَّهُ لَا يَكُونُ فِيهِ إِلَّا الرَّدُّ أَبَدًا ، وَلَا يَجُوزُ مِنْهُ قَلِيلٌ ، وَلَا كَثِيرٌ ، وَلَا يَجُوزُ فِيهِ مَا يَجُوزُ فِي غَيْرِهِ ، لِأَنَّ اللَّهَ ﵎ قَالَ فِي كِتَابِهِ ﴿ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ ، لَا تَظْلِمُونَ ، وَلَا تُظْلَمُونَ ﴾